пятница, 26 марта 2021 г.

Удивительная Япония. Традиционные праздники


2013–2022 годы объявлены Организацией Объединенных Наций «Международным десятилетием сближения культур». Продолжаем цикл обзоров «Национальные праздники народов мира». Сегодня речь пойдет о Японии.

Япония – страна древних традиций, уходящих вглубь истории. Официальный календарь праздников Страны восходящего солнца состоит из пятнадцати дат. Но есть еще множество неофициальных. Япония состоит из десятков префектур, и в каждой есть свои традиционные праздники.

Одним из официальных праздников Японии является Хина мацури – Праздник кукол или Праздник девочек, иначе его называют Момо-но секу – праздник цветения персиков. Его отмечают 3 марта. Первое упоминание этого праздника относится к VIII веку. В древности он отмечался как сезонное событие – крестьяне были свободны в это время от сельскохозяйственных работ и радовались теплым дням, цветению персиковых.

Одна из традиций праздника восходит еще к эпохе Хейан (794-1185). В такой день знать приглашала заклинателей, чтобы совершать особые молебны о том, чтобы беды людей переходили на кукол, сделанных из бумаги. Бумажных кукол «нагаси-бина» пускали вплавь по реке или по морю.

Праздник стал национальным в XVIII веке. Появился обычай устраивать выставки кукол, которые изображали быт и обычаи императорского дворца, в домах, где были девочки.

Такой обычай существует и сейчас. Куклы Хина – настоящие произведения искусства из шелка и керамики. Они не предназначаются для ежедневных игр. Такие наборы кукол очень дорогие и передаются из поколения в поколение семьи. Выставка кукол длится месяц. Считается, что кукол нельзя надолго выставлять – это отдаляет замужество. Потом куклы тщательно упаковывают и убирают.

В такой день девочки в нарядных кимоно ходят друг к другу в гости, получают и дарят подарки. В такой игровой форме девочкам прививаются правила хорошего тона, которыми должна обладать женщина, умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживать капризы.

А цветы персика являются символами женской нежности, доброты и мягкости. И следствием является счастливый брак. В праздник Хина мацури играют очень много свадеб. В этот день готовят особую еду.

Чирашисуши. Это один из видов миски-суши с различными ингредиентами, такими как креветки, лососевая икра, грибы шиитаке, яйца. Если это касается фестиваля для девочек, то нужно положить в него креветки – это означает долгую жизнь, пока ваша спина не согнется, как у креветки, корень лотоса как предвидение хорошего будущего для вас и бобы – смысл того, чтобы иметь возможность работать усерднее.

Прозрачный суп с моллюсками. Этот суп является одним из типичных продуктов для Праздника девочек. Он символизирует супружескую пару, которая идеально дополняет друг друга, как две раковины моллюска не полноценны друг без друга. Поэтому вам хочется, чтобы вы остались с одним единственным и на всю жизнь!

Хишимоти (ромбовидный рисовый торт). Цвет лепешек торта розовый, белый и зеленый. Зеленый цвет означает здоровье, долгую жизнь. Белый означает чистоту и снег. Розовый цвет означает цвет талисмана из персика, сделанный из гардении.

Хинаараре (крекеры с кремом из сладкого риса). Они названы в честь града или снежных гранул. Обычно хинаараре разноцветные, приправлены соевым соусом или сахаром.

Сирозаке (белое саке). Это сладкое слабоалкогольное японское саке.

 

Белый день – это еще один праздник, отмечающийся в странах Азии. В частности, и в Японии. Этот праздник не является официальным, но очень популярен. Белый день отмечается 14 марта. То есть через месяц после дня святого Валентина. Мужчины, получившие подарки на день святого Валентина, должны отблагодарить своих женщин.

Белый день появился в календаре Страны восходящего солнца относительно недавно. Все началось в XX веке, а именно в 1965 году. Один из производителей сладостей развернул рекламную кампанию по увеличению продаж белого зефира. Реклама призывала мужчин купить зефир своим любимым половинкам, прозрачно намекая на «долг» за День влюбленных. Сначала праздник назывался День зефира. Он очень понравился женщинам. Спустя несколько лет праздник получил название Белый день, так как в конце 70-х годов XX столетия в Японии появился белый шоколад, который вытеснил зефир. По результатам различных исследований в феврале и марте на территории Японии возрастает покупательский спрос на различные сладости. Они покупаются не только в качестве подарков, но и чтобы просто порадовать себя любимого. Производители же пользуются этим, выпуская различные дорогие наборы шоколада и конфет.

Есть небольшое различие подарков на День святого Валентина и Белый день. Гири-чёко – это обязательный шоколад, который получают сослуживцы, начальники и родные. А хонмэй-чёко – шоколад от чистого сердца, его девушки дарят только своим возлюбленным вместе с самыми искренними чувствами.

Борьба за любовь – дело непредсказуемое, все же есть надежда на счастливую капитуляцию. Поэтому лучше дарить сладости, нежели ничего не делать вообще!

 

Если вы хотите больше узнать о Стране восходящего солнца, окунуться в колорит Азии, то эта подборка книг для вас.


Соно Аяко «Синева небес»


Соно Аяко – известная представительница литературного мира современной Японии. Она является лауреатом множества премий и наград. Одна из наград присвоена ей Ватиканом. Писательница-католичка принадлежит к группе японцев, живущих в буддийской стране, соотносящих национальные ценности с христианскими.

Героиня книги, молодая женщина Юкико Хата, является носительницей христианской добродетели, что является жизненной позицией писательницы. Фудзио Уно – серийный убийца, предстающий воплощением абсолютного зла. В душе Фудзио отсутствует моральный кодекс. Образовавшаяся пустота заполнена ненавистью, жестокостью, которые толкают его на изнасилования и убийства.


Киндзабуро Оэ «Объяли меня воды до души моей…»


«Объяли меня воды до души моей…» – самый известный роман современного японского писателя Кэндзабуро Оэ. В этой притче-антиутопии взаимоотношения человека и общества, взрослых и детей.

Главный герой, Исана, бросив налаженный быт и работу в столице, едет с умственно отсталым сыном Дзином на острова, чтобы здесь в уединении знакомиться с душами деревьев, слушать «голоса» китов и диких птиц, как это было свойственно представителям древней японской культуры.








Сюсаку Эндо «Молчание»


Сюсако Эндо – христианин, пишущий на религиозные темы. Книгу «Молчание» называют самым ярким и значимым произведением этого писателя.

Роман показывает читателю сильные страницы японской истории – искоренение христианства. Молодые португальские священники тайно пробираются в Японию. Помимо миссионерской деятельности, они хотят найти давно пропавшего падре Феррейра, чтобы опровергнуть слухи о его отступничестве. Но не всё так просто: на христианских священников охотятся власти. Нищенствующему народу предлагают немалые деньги за информацию об их местоположении. А людей, уличённых в христианском вероисповедании, пытками вынуждали отречься от веры...




Ясунари Кавабата « Стон горы»


Ясунари Кавабата – известный японский писатель. Его книги переведены на многие языки мира. Его произведения удивительно лиричны и изысканны.

«Стон горы» – о природе, о времени, о человеке, о семье. Роман рассказывает о семье Синго Огаты. Сюжет не имеет какой-то интриги или особенности. Он сосредоточен на размышлениях Синго, его взаимоотношениях с членами семьи, наблюдением за природы.










Кирино Нацуо «Хроники богини»



«Хроники Богини» написаны на основе древнего японского мифа о сотворении мира. Боги-супруги Идзанаги и Идзанами любили друг друга, из этой любви родились небо, море, деревья, другие боги, все, что есть на Земле. Но Идзанаги умерла, а «безутешный» Идзанами утешился. Отчего же гибнут его новые возлюбленные? Эта книга о любви и ненависти, о светлом начале и темном начале, о дне и ночи, о жизни и смерти.









Таити Ямада «Лето с чужими»


Таити Ямада признание широкой публикой получил благодаря мастерски написанным сценариям. Он сочинял истории для фильмов, телешоу, сериалов, театральных постановок.

На русский язык переведен всего один роман автора «Лето с чужими». В книге разыгрывается умело выстроенный мистический триллер. Главный герой – мужчина в возрасте, он находится в очень неопределенном и депрессивном периоде жизни. Именно в это время герой начинает видеть людей, которые напоминают ему давно погибших родителей. Что это – галлюцинации или призраки? И почему именно сейчас?

 

Эти и много других книг японских авторов вы можете взять почитать в Центральной библиотеке им. А. С. Пушкина.

 


Читайте также

Книжное путешествие по Японии

Праздник викингов в Шотландии

 

Марина Насонова, Центральная библиотека им.А.С.Пушкина

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...