Иван
Сергеевич Тургенев – это целый мир! Русский писатель, поэт, публицист,
драматург, переводчик! Член-корреспондент императорской Академии наук по
разряду русского языка и словесности, почетный доктор Оксфордского университета.
Почетный член Московского университета! Он
известен как талантливый сотрудник многих русских и зарубежных газет и журналов
середины девятнадцатого столетия. Почти невозможно перечислить всех сторон
деятельности И. С. Тургенева – литератора, гражданина, человека.
Творчество
его настолько разнообразно и представлено различными жанрами, что не позволяет
рядовому читателю признаться в исчерпывающем знании этого вопроса. Можно начать
читать «всего» Тургенева или литературу о нем и утонуть в глубинах его таланта
и загадочности судьбы и поступков.
Нам
же хотелось представить небольшой фрагмент его творчества, который открылся
читателям сравнительно недавно, а именно сказки для детей.
Писатель
всю жизнь был внимателен к детям и сердечно любил их. Был заботлив по отношению
к своей внебрачной дочери Полине, к своим внукам, детям родственников и друзей.
И.
С. Тургенев прекрасно знал детские книги, издававшиеся в его время. Из его
писем друзьям известно, что он собрал целую коллекцию таких книг, но не хранил
эти книги для себя, а дарил их своим маленьким приятелям.
Интересно, что в начале
1860-х годов в Париже великий писатель уделял много внимания детям, устраивая у
себя детские праздники. Так под новый 1860 год на таком празднике были у него
младшие дочери Полины Виардо Марианна и Клоди, младший сын Н.И. Тургенева Петр,
сын М.А. Маркович (М. Вовчок) Богдан, десятилетняя дочь Александра Ивановича
Герцена Ольга. А под новый 1861 год на рождественский праздник И. С. Тургенев
пригласил дочь переводчицы Натальи Николаевны Рашет, с которой дружил и
переводил Ш. Перро, Машу. Когда дети госпожи Виардо были маленькими, он часто сочинял для них
сказки. Внуки Жорж Санд вспоминали, как на веранде их дома в Ноане Тургенев
рассказывал им сказку про волшебного кота.
В последние приезды на
родину У И. С. Тургенева гостил поэт
и талантливый художник Яков Петрович Полонский с семьей. В своем имении И. С.
Тургенев непременно гулял вместе с детьми, собирал грибы и ягоды. Вот как Я. П,
Полонский в воспоминаниях описывает взаимоотношения писателя и детей: «Дети вообще любили Тургенева и обращались с
ним иногда без всякой церемонии, готовы были теребить его и за нос, и за
бороду, и всегда он им что-нибудь рассказывал.
Так однажды лежал он на диване
<...>, уже обитом новой материей и помещенном против выходной двери на
террасу, под портретом Николая Сергеевича Тургенева, - на диване, который
назвал он самосоном. Тургенев любил на нем дремать, уверяя, что диван этот
клонит его ко сну всякий раз, когда он на него приляжет, а потому он и есть
самосон.
Итак, однажды дети не давали ему
дремать, а он рассказывал им, какой чудесный он видел сон.
- Какой же сон? рассказывайте, какой
сон?
- А будто бы я лежу на большущей
перине, а вы и много, много детей держат эту перину за края и тихонько ее
приподнимают и покачивают. И так мне приятно, я лежу точно на облаке и
покачиваюсь, и будто бы все вы должны меня слушаться, а кто не слушается, тому
я тотчас же отрубаю голову...
- Неправда, неправда!.. Это вы
должны нас слушаться! Ишь вы какой!
И подобные восклицания,
сопровождаемые смехом, заметно радуют добрейшего из людей - Ивана Сергеевича…» (http://i-s-turgenev.ru/books/item/f00/s00/z0000005/st061.shtml И. С. Тургенев у себя в его последний
приезд на родину (Из воспоминаний) (Я. П. Полонский).
В этих же воспоминаниях
автор приводит примеры тех нескольких сказок, придуманных И.С. Тургеневым специально
для детей Полонского, и замечает: «Дня
через два или три началась новая сказка... что еще раз доказывало, до какой
степени фантазия Тургенева была еще свежа и неистощима».
«Замечу только, что отношения Тургенева к детям были самые
нежно-заботливые, отеческие. Не раз он экзаменовал их и не раз приводил им в
пример бедных крестьянских мальчиков, если замечал в них какой-нибудь каприз,
недовольство или нетерпение. Самые сказки о «Живой капле» и «Самознайке» в
устах его имели педагогическую цель; он рассказывал их не просто ради приятного
препровождения времени, и, смею думать, сказки эти оставляли кое-какие следы в
уме детей; но крайней мере, старший сын мой далеко уже не так часто говорил,
что он знает то или это, - до того прозвище Самознайки показалось ему обидным». (Там же).
«Самознайка»-
это история о мальчике, который очень много врал и всем всегда говорил, что он
самый умный в мире. Он все-все знает. Однажды ему сказали, что река очень
глубокая - не ходи туда, на что самознайка сказал, что и так это знает, упал в
воду и утонул. В конце рассказа Иван Сергеевич Тургенев подводит нас к тому,
что лучше сказать, что ты чего-то не знаешь, чем безосновательно хвалиться.
История достаточно
длинная и с такими поворотами событий, что действительно поражаешься фантазии
писателя. Там и таинственная пещера, открывающаяся при произношении пары трехслоговых
слов, зеленая женщина-колдунья, и превращение мальчика в ящерицу, и, наконец, забавная
картина спринцовочной казни.
В это же время появилось
стихотворение «Жил –был некакий мальчишка» тоже о хвастуне и всезнайке:
Жил-был
некакий мальчишка,
Всяк его
Всезнайкой звал,
Хоть и плох
был в нем умишко,
Геньем он
себя считал.
Кто, бывало,
что ни скажет,
Всё он лучше
всех поймет,
Всё докажет,
всё расскажет
И наверное
соврет!
То с апломбом необычным
И высоко вздернув нос,
На экзамене годичном
Отвечая на вопрос,
Крикнет, важен, словно
Мальцев,
Ветрен, словно какаду,
Что у нас двенадцать
пальцев,
Десять месяцев в году…
Раз наставник
преискусный
Самодурчику назло
Молвил, вид принявши
грустный:
«Что там на небе
кругло?
Ты всё знаешь,
отвечай-ка,
Суть пещей тебе ясна».
«Это сыр!» - сказал
Всезнайка.
Оказалось, что луна…
Обе сказки и в прозе, и
в стихах очень поучительны и наглядны. И ирония в этом случае удивительно
уместна.
Сказка
«Капля жизни» более романтична. Она знакомит
нас с мальчиком, которой, пытаясь спасти свою больную мать, идет в страшную
пещеру, где должен найти каплю чудодейственной живой воды, способную исцелить
больную. Но пещера населена множеством гадов самого разнообразного вида, с
злыми глазами, страшных и отвратительных. Храбрый малыш, который беззаветно
любит свою мать, преодолевает смертельный страх, проходит мимо гадов, находит и
проглатывает чудодейственную каплю, став обладателем всего, что только доступно
человеческому пониманию. Он благодаря чувству человеколюбия и смелости проник в
тайны человеческого организма, и не только излечил своих родителей, стал
могуществен, богат, и слава о нём далеко пошла по свету. Сказка трогает за
сердце, и ребенок понимает, что путь к знаниям не прост, но пройти его надо.
Интересна
небольшая «Сказка о серебряной птице и желтой лягушке». Интересна она для
прежде всего тем, что в любимом нами Интернете под одним названием я встретила
два содержания!
В
одном варианте злющая зеленая лягушка обидела прекрасную добрую птицу и в
наказание плюхнулась в грязное болото, навечно став желтой. Лягушка отныне
будет жить в грязном болоте, став еще более безобразной. А серебряная птица
полетит к своему дереву и запоет чудесную песню утренней зари.
В
другом варианте бедная несчастная и уже желтая лягушка прозябает в одиночестве,
т.к. сородичи не признают ее за свою. Прилетает чудесная цапля и удивляется,
почему зеленые лягушки спрятались, а желтая с упорством ищет смерти. Разговор
закончился крепкой дружбой наших героев и страшной завистью зеленых лягушек.
Причем, чтение онлайн второго варианта представлено в большом количестве. Ну,
как не вспомнить Ивана Васильевича Бунша: «Меня терзают смутные сомнения…»
На
поиски истины я потратила не один час. Сначала подумалось о возможной
вариативности, ведь писатель не записывал сказки, а рассказывал. Но уже зная,
что на родине писателя в 2005 году ООО издательским Домом «Орлик» издана книга
сказок И. С. Тургенев, решила обратиться или к ней или в музей И. С. Тургенева
в городе Орел. В итоге в Электронной энциклопедии «Орловские писатели- детям»
нашла первый вариант (http://91.135.212.75/pisateli/books_2.htm).
Так что первый вариант мне стал ближе.
Кроме
упомянутых сказок И. С. Тургенев занимался переводами Ш. Перро вместе со своими
друзьями Николаем Васильевичем Щербанем и Натальей Николаевной Рашет. Писатель
выбрал себе для перевода только две сказки: «Волшебница» и «Синяя борода».
Переводы произвели сильное впечатление, благодаря особому умению Тургенева, с
его волшебным даром слова, добродушием, общаться с маленьким читателем. Издателем
в России был М.О. Вольф. И вот в 1867 году в Петербурге вышла в свет
великолепно иллюстрированная книга сказок, на обложке которой красовались имена
трёх великих мастеров: «Перро, Тургенев, Доре». Нумерация страниц в книге
постраничная, за исключением листов с гравюрами, которые не нумеруются.
Издательский цельнокожаный переплет с тройным золотым обрезом, богатым золотым
тиснением на корешке и крышках, с оригинальными форзацами из муаровой бумаги.
27х25 см. Прижизненное издание переводов Тургенева. Издание иллюстрировано
гравюрами Г. Доре на отдельных листах.
"Красная шапочка" |
"Золушка" |
"Золушка" |
"Кот в сапогах" |
"Синяя борода" |
"Мальчик-с-пальчик" |
И.С.
Тургенев рассылал полученные экземпляры в подарок своим маленьким друзьям в
России. Вступление к книге принадлежит перу самого И. С, Тургеневу и само по
себе заслуживает внимания сточки зрения литературоведения.
Сказочная
тематика продолжилась в еще одном мало известном увлечение писателя - написании
либретто для оперетт Полины Виардо. Как известно, в1863 году великая певица оставляет сцену, не желая пережить собственную
славу. Она переезжает в Баден-Баден и открывает школу вокального искусства для
детей. Возможно, идея
организовать театр в школе обсуждалась с И.С. Тургеневым. Тургенев решает помочь Виардо в ее композиторском
дебюте, возбудить ее музыкальную фантазию и создает либретто комических опер.
Писал он их по-французски. Русские тексты их были впервые напечатаны в России в
1964 г., почти через сто лет. В письме Я.П. Полонскому в сентябре 1867 года он
писал: «Хожу на охоту, сочиняю французские оперетки,
которые г-жа Виардо прелестно кладет на музыку. Одна из них имела 8
представлений (!) и была почтена посещением короля и королевы прусской (!!) и
т. д. Театр устроен в моем доме, в котором я пока не живу» (http://turgenev-lit.ru/turgenev/pisma-1867-1868/letter-45.htm).
В другом письме В. П. Боткину мы читаем: «То,
что ты говоришь об оперетках, справедливо, -- но вторая: «Le dernier Sorcier» -
именно принадлежит к тому роду, который ты рекомендуешь, -- и я ничего не знаю
поэтичнее той музыки, которую написала на нее г-жа Виардо. Все, которые видели
эту оперетку (а в числе их находились отличные музыканты - как-то г-жа Шуман,
Рубинштейн, Розенгайн, Леви, директор оркестра в Карлсруэ) - советуют ей
инструментовать свою партитуру - и нет никакой причины, чтобы «Последний
колдун» не появился на какой-нибудь сцене. Я убежден, что он будет иметь
большой успех. Музыкальный критик «Атенеума», Чорлей, того же мнения. Там есть,
между прочим, любовный дуэт, подобных которому я знаю весьма мало во всей
оперной музыке» (Там же).
Тургеневым
было написано около двух десятков либретто для опер и оперетт П.Виардо, среди
них «Слишком много жен», «Зеркало»,
«Людоед», «Цигане», «Ундина» и «Последний колдун». «Самая завидная судьба у
«Последнего колдуна». Начиналась она премьерой с участием Тургенева, игравшего
заглавную роль Кракамиша, в сентябре 1867 г. Затем с благословения Ф. Листа и
по его настоянию «Последнего колдуна» сыграли на большой оперной сцене - в
Веймаре (1869 г.) и Карлсруэ (1870 г.). Это была первая опера, написанная
женщиной и публично исполненная в Германии. В Карлсруэ партию Лелио пела сама
Полина Виардо. Исполнялся «Последний колдун» и в парижском доме Виардо уже
после кончины писателя. На этом спектакле в 1889 г. присутствовал П. И.
Чайковский...» (http://www.art.oryol.ru/ogat_rep_2.htm Орловский государственный академический
театр имени И. С. Тургенева)
Впервые в России «Последний колдун» был представлен Орловским театром им.
И. С. Тургенева в 1993 году. Партитура в России не издавалась. Сотрудники музея И.С. Тургенева в Буживале передали в
Орел партитуру оперетты (здесь подробнее-http://www.art.oryol.ru/ogat_rep_2.htm).
Сказочное
наследие И. С. Тургенева невелико, но интересно и привлекает внимание. Коллегами,
педагогами младших классов, воспитателями будут несомненно востребованы и уже
готовые материалы, такие как:
Ермакова Н.
С. Тургенев сказочник. Презентация.-
https://presentacii.ru/presentation/turgenevskazochnik
Гавриличева
Е. Литературный час «Сказки И. С. Тургенева»- https://урок.рф/library/literaturnij_chas_skazki_is_turgeneva_110508.html
С каждым днем (благодаря вашим публикациям) открываю ля себя нового, неизвестного Тургенева. Спасибо работникам вашей библиотеки!
ОтветитьУдалитьИрина, много еще неизведанного в нашей литературе, спасибо и Вам за отзывчивость))
Удалить