вторник, 9 октября 2018 г.

5 японских авторов, с которыми нужно обязательно познакомиться


В целях улучшения и развития российско-японских отношений 2018 год в России объявлен «перекрестным» годом России и Японии.

Для большинства россиян культура страны Восходящего Солнца представляет собой загадку. Самые распространенные ассоциации у наших земляков, связанные в связи с Японией – это цветущая сакура, снежные вершины горы Фудзи, образ воина-самурая, борцы сумо, и конечно прелестные гейши в традиционных нарядах. Но культура Японии намного богаче. Это древние традиции, складывающиеся веками в стране, долгое время ведущей обособленный образ жизни, это огромный культурный пласт, который невозможно постичь сразу, в один миг. И самый лучший путь для понимания уникальной и самобытной загадочной японской души лежит через чтение.

Современная японская литература изобилует разными жанрами и на литературном небосклоне то и дело загорается новая звезда родом из Японии. Широкую известность по всему миру получили такие прозаики, как Кобо Абэ, Кэндзабуро Оэ, Рю Мураками, Ёсикити Фуруи, Сизуко Тодо, Юкио Мисута, Маруяма Кэндзи, Ёко Товада, Исихара Синтаро, Эндо Сюсаку. Есть такое малознакомое явление в России как японский детектив, яркие представители которого - Мацумото Сейтё, Накадзоно Эйсукэ, Сэйити Моримура. Есть японские представители такого направления, как научная фантастика – Сакё Комацу, Кодзи Судзуки, Хироси Сакурадзака, Нацуо Кирина. Есть авторы, публикующиеся в таком практически неизвестном в России направлении, как манга. Манга – это рисованные истории, рассказы в картинах по типу комиксов на различные темы, пользующиеся бешеной популярностью у молодежи.
Чтобы загадочная Япония стала хоть чуточку ближе, предлагаем Вам познакомиться с некоторыми японскими писателями-современниками. 

Юкио Мисима

Мне кажется, что в мире нет
ничего красивее, чем простота
души и простота тела.
Юкио Мисима

Юкио Мисима (1925-1970) – японский писатель и драматург. Настоящее имя Кимитакэ Хираока. Яркий представитель традиций японского эстетизма. Трижды номинировался на Нобелевскую премию. В 1988 году в память о писателе была учреждена премия имени Юкио Мисимы.
Юкио Мисима был довольно неординарной и эксцентричной личностью. Его жизнь и уход из нее посредством харакири сами по себе могли бы стать отдельным бестселлером. Его первый роман «Исповедь маски», опубликованный в 1949 году стал сенсацией из-за поднятой в нем теме гомосексуальности. За «Исповедью маски» последовали «Жажда любви» (1950) и «Запретные цвета» (1953), не уступающие дебютному роману в эпатаже. Романы затрагивают тему сложных отношений в любовных треугольниках, гомосексуальные связи, манипулирование влюбленными честолюбивыми «друзьями» и даже тему самоубийства. Вершиной же литературного творчества Мисимы критики единогласно считают роман «Золотой храм» (1956).

Роман «Золотой храм» удостоен литературной премии Ёмиури. До сих пор считается одним из самых читаемых произведений японской литературы. Написан на основе реальных событий, когда в 1950 году неуравновешенный монах в приступе безумия сжег храм Кинкуку-Дзи в Киото. Роман написан в стиле псевдо исповеди и дает полный психологический портрет поджигателя - послушника Мидзогути с самого его рождения, и раскрывает причины, побудившие его пойти на столь отчаянный шаг. Мидзогути с детства имел непривлекательную внешность, был крайне хилым ребенком и страдал заиканием. С малых лет он терпел насмешки, вследствие чего стал замкнутым и необщительным. Единственное, на что откликалось его сердце – на рассказы отца о Золотом храме, как о чем-то сказочном, сооружении небывалой красоты и мощи. Позже выяснилось, что в реальной жизни Золотой храм не так прекрасен, как Мидзогути рисовал его в своем воображении. Тем не менее, для него навсегда Золотой Храм стал идеалом красоты, причем даже несколько абстрактным. Повзрослев, Мидзогути стал послушником при Золотом храме. Он пытался разгадать тайну храма, умоляя открыться ему, и пришел к выводу, что Прекрасное должно прятать свой истинный вид от человека для собственной защиты. В итоге Золотой храм заполонил душу послушника и возымел над личностью Мидзогути непосильную для того власть. В духовном же становлении Мидзогути жаждал просветления и освобождения от бренности бытия. Он решил избавиться от связывающих его оков кардинальным образом. После долгих размышлений и тщательной подготовки, он поджег храм и сбежал. Юкио Мисима в своем романе выводит глубокие философско-эстетические мысли о том, что гибель делает Прекрасное еще более совершенным, а также о возможности жизни без Прекрасного.

Фумико Энти

Все в этом мире предопределено.
Высшая власть управляет судьбами людей.
Есть нечто, что стоит
над этим суетным миром,
над людьми с их страстями и желаниями,
над всеми законами и кодексами…
Фумико Энти

Фумико Энти (1905 - 1986) – японская писательница и драматург. Лауреат многочисленных литературных премий: премии Объединения писательниц Японии за роман «Время голода» в 1954; премии имени Номы за романы «Ожидающие годы» и «Пологий склон» в 1957 году, премий имени Танидзаки (1969) и Ордена культуры (1985).
Фумико Энти зарекомендовала себя в мировой литературе, как писательница, реагирующая на острые социальные проблемы, в особенности на проблемы женщин в современном обществе, а также на раскрытии особенностей психологии женщины.
«Время голода» - история о несчастьях и лишениях одной семьи, выпавших на ее долю во время второй мировой войны. «Ожидающие годы» - роман, охватывающий период Мэйдзи (вторая половинаXIX века – первые десятилетия XX века) и затрагивающий унизительное и бесправное положение женщин в патриархальном обществе, которые будучи замужем, вынуждены жить в одном доме с многочисленными наложницами и второстепенными женами. Эту же тему продолжает роман «Пологий склон» (выпущенный в России под названием «Цитадель»).

Главная героиня романа – Томо, преданная жена влиятельного чиновника, воспитанная в духе эпохи Хэйан, образец покорности и добродетели, которую муж отправляет в Токио, чтобы она нашла ему наложницу «по своему вкусу». Томо с заданием справилась, ведь «ревнивая супруга должна была поглубже запрятать обиду и боль и довольствоваться осознанием важного факта: наложница в доме есть символ процветания семьи». Но муж и не думает останавливаться. Он готов коллекционировать красоток, и считаться с чьими-то чувствами при этом вовсе не собирается. За молодой любовницей приходит следующая, потом еще одна, а затем он и вовсе обращает свой взор на невестку сына. В стране меж тем царит революционный настрой, в политической и социальной жизни грядут глобальные перемены, и недалек тот день, когда на смену феодальному укладу придет совсем другое время (долгожданная конституция Японии, которая предоставит женщинам равные с мужчинами права войдет в силу в 1946 году). К сожалению, Томо этого светлого дня не дождется. Тем не менее мир Томо, на страже которого она стоит, ее оплот и цитадель, начинает давать трещины, да и сама Томо понимает, что моральные ценности, на страже которых она так рьяно стоит, не дают ей реализоваться как личности, принося лишь душевный дискомфорт и разрушая психику: «Она привыкла жить по кодексу женщин феодальной эпохи и считать своим долгом служение семье и супругу. Но теперь в ней зрел протест против этой морали».
Литературоведы и почитатели не даром чтят Энти за умение четко и точно дать представление о нравах, быте и укладе того времени, за литературный дар передать некоторые картины жизни почти с фотографической точностью. Но вместе с этим Энтиничуть не бесстрастна в своем изложении. Есть эротические сцены, есть сцены, где мучительные размышления героев и эмоциональный накал страстей просто зашкаливает. Но главное достоинство романа – это умение передать психологическое состояние женщины, вынужденной во имя долга и сохранения чести семьи держать себя в руках, наступать на собственные чувства и мириться с существующим порядком вещей. К сожалению, по тем временам, у Томо не было возможности уйти, и она была обречена держать лицо и испытывать мучения длинною в жизнь под маской сдержанности и преданности.

Идеи романа «Цитадель» получили свое развитие в следующем произведении Энти – «Маски» (1958). Главная героиня– Миэко Тогано, очаровательная женщина и яркая личность, в свои пятьдесят не утратившая утонченности, изящества и красоты. Талантливая поэтесса, которая ведет поэтический кружок и издает литературный журнал. С ней вместе живет невестка Ясуко, жена ее погибшего в горах сына. И только Ясуко знает, что Миэко не так проста, как кажется. Миэко дана некая сила, с помощью которой она может управлять людьми, словно марионетками, и они подчиняются ее воле, даже не осознавая, что служат игрушками в чужих руках. Роман наполнен полумистическими событиями и мотивами. Миэко Тогано меняет свои сущности в жизни, будто в японском театре. Но, примеряя на себя разные маски, как разные женские ипостаси: Рё-ноонна, Масугами, Фукаи. Она уже сама наверняка не помнит, какой она была когда-то. Вся жизнь игра, она, будто одержимая духами, меняет личину за личиной, надевая ту или иную маску в разных жизненных обстоятельствах.
Тема шаманства преобладает и в некоторых последующих работах Энти. Феминистические мотивы в ее произведениях перекликаются с полумистическим видением роли женщины в разных восточных культурах. Буддистские традиции женского подчинения Энти противопоставляет японскому синтоизму с женским шаманизмом во главе, который использует древнюю силу как средство возмездия миру мужчин. Тема женского шаманизма была продолжена ею в «Сказке о Чародейке» («Сказка о волшебнице») и в «Сказке о ложных оракулах».

Кадзуо Исигуро

Нельзя же всю жизнь думать
только о том, что могло бы быть.
Пора понять, что жизнь у тебя не хуже,
чем у других, а может и лучше,
и сказать спасибо.
Кадзуо Исигуро

Кадзуо Исигуро (родился в 1954 году) – британский писатель японского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе 2017 года. Его первый роман «Там, где в дымке холмы» (1982) был удостоен премии Уинифред Холтби, присуждаемой Королевским литературным обществом Великобритании. В романе повествуется об Эцуко, живущей в Англии вдове родом из Японии. Выйдя замуж за англичанина, она переехала жить к мужу, и привезла с собой дочь Кейко. Девушка не смогла преодолеть одиночества, влиться в чужую культуру и стать своей на чужбине. После долгой депрессии она покончила жизнь самоубийством, оставив свою мать предаваться воспоминаниям и размышлениям, анализировать причины, которые привели к столь трагическому концу.
Следующий роман Исигуро - «Художник зыбкого мира» (1986) стал книгой года в Великобритании. В романе на примере главного действующего героя, художника Мацуи Оно, предающегося воспоминаниям о своем военном прошлом, передается отношение всего японского народа ко Второй мировой войне.
Третий роман «Остаток дня» (1989) был удостоен Букеровской премии. По книге снят одноименный фильм (1993) с Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон в главных ролях. Главный герой – идеальный вышколенный дворецкий Джеймс Стивенс, который видит свой долг в беспрекословном служении хозяину поместья, даже если тот является приверженцем фашистской идеологии. Он зациклен на работе, считает, что в любых обстоятельствах нужно держать марку, и человеческие эмоции этому только помеха. Лишь под конец жизни его маска дает трещину, и Стивенс начинает задумываться, не прожита ли его жизнь зря.

Но самой известной книгой Исигуро в России, является, пожалуй, роман «Не отпускай меня» (2005), написанный в жанре антиутопии. Он написан в виде воспоминаний Кэти Х., тридцатилетней женщины, в прошлом выпускницы необычной школы-интерната в Хейлшеме. Ее воспоминания о детстве и отрочестве в целом позитивны, ее жизнь в школе наполнена учебой, занятиями спортом и творчеством. У нее замечательные школьные товарищи и верные друзья. Хотя, конечно, как и у всех настоящих друзей, у них случаются и ссоры, и размолвки. Но, тем не менее Кэти с Томми и Рут смогли остаться настоящими друзьями навсегда. Вся жизнь Кэтти Х. предстает удивительно чистой, несмотря на ссоры и примирения, обиды и прощение, она будто обыкновенный человек, живущей рядовой человеческой жизнью, со своими заботами, маленькими радостями и надеждами. Но, как выясняется, все не так просто. В школе содержались дети, которых выращивали буквально «на убой». Это дети из пробирки, клоны, чье единственное предназначение – стать донорами органов. Сколько они переживут «выемок» - человечеству не важно. Их судьба предрешена, несмотря на то, что они живут теми же человеческим ценностями, что и прочие люди на Земле – дружат, любят, страдают, проявляют терпение и милосердие, и верят в чудеса.


Харуки Мураками

На свете не бывает
ошибочных мнений.
Бывают мнения,
которые не совпадают
с нашими, вот и все.
Харуки Мураками

Харуки Мураками (род. 1949) – японский писатель и переводчик. Наиболее известными его произведениями в России являются книги, составившую «Трилогию крысы» (1979-1988), «Норвежский лес» (1987), «Хроники заводной птицы» (1994-95), «Кафка на пляже» (2002). Творчество Мураками по большому счету сюрреалистично, содержит элементы мистики и фантастики, и в целом относится к направлению постмодернизма. Его героями зачастую становятся молодые мужчины в районе 30, они меланхоличны и пассивны, они просто плывут по течению жизни - одинокие и чувствующие свою отчужденность в этом мире. Они никуда не спешат, они много пьют и много курят. Они размышляют и делятся мыслями вслух. Но всегда происходит нечто, что принуждает их очнуться от спячки и начать действовать.
Путь Мураками в большую литературу начался с цикла произведений, составивших «Трилогию крысы». Первый роман - «Слушай песню ветра» (1979), второй - «Пинбол 1973» (1980), третий «Охота на овец» (1982). Но на этом цикл не закончился, так как Мураками создал продолжение – «Дэнс, Дэнс, Дэнс» (1988). Описывать сюжет книг Мураками – дело неблагодарное. Как сказал сам Мураками в книге «Пинбол», вложив свои слова в уста главного героя: «Стиль хороший. Аргументация грамотная. Но нет темы». В двух словах, трилогия – жизнеописание отдельных героев, где, собственно, говоря, парень по прозвищу Крыса является сквозным персонажем. В книге «Слушай песню ветра» герой просто живет. Встречается с людьми, ведет разговоры, делится воспоминаниями о людях, которые имели хоть какое-то значение в его жизни. Автор делает много лирических отступлений, перемежающихся размышлениями главного героя о жизни. В книге «Пинбол 1973» 24-летний парень, страстно любит пинбол. Особенно он выделяет пинбольный игровой автомат «Ракета», который давно снят с производства. Он пускается на поиски раритетного агрегата, и находит его у одного коллекционера. Крыса же тем временем решает уехать из города. Два главных героя похожи. Они одиноки и несчастны. И они пытаются найти свое место в жизни. Один предается поиску автомата, но непонятно зачем. Что потом? Чтобы предаваться своей страсти на протяжении жизни, так как поиск окончен? Второй пытается найти себя, чтобы измениться в лучшую сторону. Он анализирует свои переживания, свои чувства, чтобы разобраться, в чем радость жизни для него лично. Сюжет перемежается мистическими событиями, становящимися порой откровенно абсурдными, в чем проявляется своеобразный юмор Мураками. 
Книга «Охота на овец» основана на китайской легенде о переселении души Овцы в человека. Овца ищет тела людей, чтобы заменить их личность. Взамен человек может достигнуть неограниченных высот в жизни. Перед главным героем встает выбор – потерять себя или остаться самим собой.
Продолжение трилогии, книга «Дэнс, Дэнс, Дэнс» написана в стиле, который можно охарактеризовать как «мистический детектив». Главный герой стал старше на несколько лет. Но вновь рутина разъедает его, он не находит себе места в этом мире. Друзья и женщины не задерживаются возле него. Он все чаще вспоминает свою знакомую, Подругу, которую хочет отыскать, для чего едет в отель «Дельфин». В поисках Подруги он сталкивается с человеком-Овцой, который дает ему предельно важный совет, который каждый может трактовать по-своему: «Танцуй и не останавливайся. Какой в этом смысл – не задумывайся. Смысла все равно нет и не было никогда... Даже если все вокруг кажется дурацким и бессмысленным – не обращай внимания. За ритмом следи – и продолжай танцевать…» В конце книги герой приходит к выводу, что нужно и можно жить не стереотипами, навязанными обществом, но помнить, что ты личность, и просто жить, наслаждаясь каждым днем и малыми радостями, ценить и беречь близких людей.
Вся трилогия – это поиск самого себя, смысла жизни и своего места в ней. Жить по велению сердца со светлыми воспоминаниями из прошлого в нем и надеждой на что-то лучшее, что ждет впереди. 

«Норвежский лес» (1987) – роман о непростых отношениях студента Токийского университета Ватанабэ Тоору в конце 60-х с двумя девушками – Наоко и Мидори. Наоко дружила с Кидзуки, школьным товарищем Ватанабэ. Но 17-летний Кидзуки, без видимых причин, покончил жизнь самоубийством в гараже собственного дома. Наоко, девушка очень чувствительная, склонная к меланхолии, тяжело переживает смерть любимого. Ватанабэ, желая утешить Наоко, сближается с ней. Но тут в его жизни появляется однокурсница Мидори, яркая, живая, целеустремленная. Ватанабэ мечется в любовном треугольнике, не видя выхода. После долгих мучительных размышлений, герой делает свой выбор. В романе показана жизнь и смерть, последняя - как неотъемлемая часть жизни, что она всегда ближе, чем кажется. На передний план выходит судьба человека, полная потерь, но именно это способствует взрослению и становлению настоящей личности.

Банана Ёсимото

Книги и музыка – мы и сами не замечаем,
как они спасают нас каждый день, каждый час.
Жизненно важные мелочи.
Настоящие подарки судьбы,
даже если мы до конца этого и не осознаем.
Банана Ёсимото

Банана Ёсимото (род. 1964) – японская писательница, родившаяся в семье культового литературного критика и поэтессы. В 24 года дебютировала с романом «Кухня» (1988), получившим сразу три литературные премии. На сегодняшний день «Кухня» выдержала около 70-ти переизданий в Японии и переведена на 20 языков мира. Главную героиню романа, Сакураи Микагэ, после гибели родителей воспитывает бабушка, ставшая самым близким и родным человеком. Но однажды наступил тот черный день, когда и бабушки не стало. Микагэ осталась одна из семьи, она чувствует удручающее одиночество, и не знает, как жить дальше. В этот момент ей приходят на помощь малознакомые люди, предлагая пожить у них в доме, чтобы прийти в себя. Микагэ погружается в новые отношения, и открывает для себя целый мир: один из новых знакомых, несмотря на мужскую сущность, мыслит себя женщиной, и ведет себя соответствующе. (Если учесть время, когда этот роман был написан, можно понять остроту этого социально-психологического явления). У Микагэ богатый внутренний мир, она беспрестанно ведет сама с собой внутренние монологи, перерабатывая в себе те события, к которым становится причастной. Она борется со своим одиночеством как может, проводя значительную часть времени на кухне. Но кухней для главной героини становится не только помещение в доме, а весь окружающий мир, в котором варятся и шкварчат человеческие отношения. И только от умения повара зависит - выйдет ли блюдо кулинарным шедевром или несъедобной мешаниной. 
Нужно отметить, что героями Ёсимото не редко становятся люди, потерявшие близких, у которых выбита привычная почва из-под ног, которые впадают в уныние и депрессии, испытывают одиночество. Такой, например, предстает Мари, героиня повести «Ночь и ночные путешественники» из сборника «Спящая». Казалось бы, банальная история – любовный треугольник, но оторваться при чтении просто невозможно. Мари и Ёсихиро росли рядом, но лишь повзрослев, Мари поняла, что испытывает к парню совсем не дружеские чувства. Его же сердце отдано другой – златовласой Саре, за которой он готов ехать на край света, даже в Соединенные Штаты. Но, на родине Сары, их отношения разладились, и, измучив обоих, просто зашли в тупик. Он вернулся домой, и обратил свой взор на повзрослевшую Мари – такую милую и родную. К сожалению, счастье Мари длилось недолго. Ёсихиро слишком торопился жить, и был излишне беспечен. Он погиб, оставив Мари полностью в деморализованном состоянии.

Или героиня ее романа «Цугуми». Девочка, а потом и девушка Цугуми, живет в постоянном ожидании смерти. Она очень больна, и каждый приступ ее болезни может оказаться последним. Все родные, зная это, окружают Цугуми неустанной заботой, выполняют все прихоти, предупреждают желания, терпят ее злые выходки и едкие высказывания. Лишь одна кузина Мария видит Цугуми насквозь, и понимает, что злобность Цугуми – лишь нечто наносное, видимость, это ее способ бороться с окружающей действительность, возможность бросать вызов целой Вселенной. Сила духа Цугуми просто невероятна и ее мужество бесконечно. Тем не менее, удержать свои приступы агрессии против близких людей она не в состоянии. В письме Марии, думая, что умирает, Цугуми пишет о том, что понимает, как она ничтожна и вспоминает моменты своего истинного счастья: прогулки с собакой в солнечный день на берегу моря, где воздух напоен солнцем и солеными брызгами. Это не так много и не так мало для человека, который прикован к больничной койке, и не знает, как в следующий раз закончится его приступ.

Приглашаем в библиотеки города для знакомства с японской литературой!

Олеся Согрина, заведующая библиотекой № 10

4 комментария:

  1. Я почему-то не могу читать японскую литературу. Не знаю... Тяжело воспринимаю...

    ОтветитьУдалить
  2. Из японской литературы читала только Мураками. И если честно, то тоже не впечатлилась. А хокку, хокку нравится! Коротко, и столько философии!

    ОтветитьУдалить
  3. Есть еще Эндо,Абэ,тоже очень хорошие,хоть и разные.Но не факт,что они вам понравятся.Японская литература достаточно специфичная конечно. А в Мураками много европейского. Эндо великий христианский японец.Его Самурай и Молчание,очень проникновенные произведения.

    ОтветитьУдалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...