100 лет со дня рождения
19 июня 1924 года родился белорусский писатель Василь Владимирович Быков. Его имя стоит в одном ряду с теми, кого называют зачинателями лейтенантской прозы, это Владимир Богомолов, Юрий Бондарев, Борис Васильев. 2024 год объявлен Годом лейтенантской прозы, потому как эти писатели, прошедшие войну, родились в 1924 году, 100 лет назад. Также в 1924 году родились Булат Окуджава, Виктор Астафьев, Юлия Друнина.
Ассоциация союзов писателей
и издателей России (АСПИР) утвердила логотип Года лейтенантской прозы – 2024. Его
разработали для использования на мероприятиях по случаю празднования 100-летия
со дня рождения В.О.
Богомолова, Ю.В. Бондарева,
В.В. Быкова, Б.Л.
Васильева.
Василя Быкова называют крупнейшим писателем не только в советской литературе, но и в мировой. Почти все свои книги он писал на родном ему белорусском языке, многие из них сам же перевёл на русский язык. С русского языка его книги были переведены на более чем 50 языков мира. Почти все его книги о войне, и о человеке на этой войне, не важно – военный он или нет, и в каждом человеке, каждом герое книги, война оставила свой след, и каждый человек оставил свой след на этой войне, большой или маленький, заметный или нет, заметный сейчас или позже. Что война сделала с человеком, с его психикой, что забрала, на что толкнула, как перекроила? У каждого своя правда. Оттого-то так страшно читать произведения Василя Быкова, мне они показались самыми психологически трудными из всех тех, что я читала о войне у разных писателей.
На вопрос, почему он писал
большей частью о войне, Быков ответил так: «Потому что прошедшая война –
всеобъемлюща, там всему было место. Во время войны, как никогда ни до, ни после
нее, обнаруживалась важность человеческой нравственности, незыблемость основных
моральных критериев».
В 1941 Василю Быкову всего лишь 17 лет – подросток, он попал под мобилизацию на строительство оборонительных укреплений. В 18 лет призван в армию, обучался в Саратовском пехотном училище, окончил его младшим лейтенантом, после этого уже попал на фронт. Был командиром взвода автоматчиков, затем воевал в полковой артиллерии, где тоже был взводным командиром. Прошёл через Украину, Румынию, Венгрию, Югославию, Австрию, был дважды ранен, награжден двумя боевыми орденами, боевыми медалями.
Василь Быков выстоял,
выжил в этой страшной войне, вынес из неё ни с чем несравнимый опыт. Каков был
шанс остаться живым на передовой? Здесь приведу его воспоминания из книги «Долгая дорога домой».
«Я был командиром взвода в
обычном стрелковом полку. И своими глазами видел, какие страшные потери несла
пехота, какой кровью доставалась каждая пядь. Бывало, днем ведем бой за село (а
села на Украине большие), под вечер выбиваем оттуда немцев. Но даже короткий
отдых позволить себе нельзя: нужно гнать их, пока не закрепились. Забежишь в
какую-нибудь хату, возьмешь кусок хлеба из рук хозяйки да теплую еще свеклу и
снова — вперед, вперед. Снова в огонь и дым. С обеих сторон бухают танковые
пушки, вокруг рвутся гранаты и мины. Ну и мать-перемать — особенно по телефону,
от начальства. Так продолжается до тех пор, пока немцы не остановятся на
окраине очередного села. Тогда останавливаемся и мы. Но прямо в поле: атаковать
уже нет сил.
Пулеметным огнем
выкашивало в степи роту за ротой за несколько часов. Сотни убитых, сотни
раненых. Бросаться спасать кого-нибудь нельзя – это дело санинструкторов. Они
же доставляли раненых в тыл — тех, кто получил тяжелое ранение, легко раненые
выбирались из-под огня сами. Покидать боевой порядок запрещалось, даже если
ранило кого-нибудь из твоих друзей и ты мог бы его спасти — такая попытка
расценивалась как стремление выйти из боя. Тяжело раненые истекали кровью и
умирали в зарослях кукурузы. Тот, кто был ранен легко, но промедлил или не смог
сразу выбраться из-под обстрела, получал второе, третье ранение, часто
смертельное. Один из моих сержантов, раненный в ногу, перед отправкой в тыл
попросил закурить и, пока кто-то из бойцов сворачивал ему самокрутку, получил
пулю в живот. Не знаю, довезли ли его живым до санчасти.
Убитых мы не хоронили —
где упал боец, там и оставался лежать. Не было у нас времени валандаться с
трупами. Старшие командиры орали: «Вперед!» Потом, после боя, убитых хоронили
специальные «похоронные команды» Они собирали оружие убитых, снимали с них
одежду и сапоги, рыли ямы и сбрасывали в них трупы. Закапывали… В штабе части
составлялся список убитых. Но это совсем не значит, что в той или иной братской
могиле лежат только те, кто занесен в список. Точнее, именно те. Порой
случались ошибки — боец жив, а числится в списке. И, наоборот, — в списке
убитых солдата нет, а он лежит в этой могиле…»
С самим Василем Быком
произошла история, когда его имя оказалось в списке убитых. Он был одним из
участников Кировоградской операции, бои были жестокие, и так случилось, что его
сочли убитым, да ещё он потерял полевую сумку с документами, а её нашли рядом с
телом другого солдата, так Василь Владимирович Быков был «похоронен» в братской
могиле, его родители получили похоронку. И даже имя его было выбито на обелиске
братской могилы, что стоит в селе Севериновка.
В своих воспоминаниях он рассказывал, что в его военной жизни было ещё несколько таких случаев, о чём он поведал в повести «Мёртвым не больно», которою назвал автобиографической.
«Это не единственная у
меня автобиографическая повесть, в которой ничего не выдумано – всё правда. Но
именно потому, что – правда, повести мои подвергались ожесточенным нападкам со
стороны приверженцев соцреализма».
Немало хлебнул на
передовой лейтенант Быков – и в пехоте, командуя в 19 лет взводом автоматчиков,
и в противотанковой артиллерии. О пехоте он говорил, что «ни один род войск не
в состоянии сравниться с ней в её циклопических усилиях и ею принесённых жертвах».
А вспоминая о службе в противотанковой артиллерии, повторял солдатскую шутку,
совсем невесёлую: «ствол длинный, а жизнь короткая».
О чём же стоит говорить,
вспоминая творчество Василя Быкова? Мне его произведения читать было наиболее
трудно, из всех тех, что я прочитала о войне. Но лишь потому, что автор ставит
своих героев перед очень трудными вопросами, проверяет на человечность,
душевную прочность. Быков описывает такие моменты, такие жизненные ситуации,
какие никогда бы не случились, будь мирное время. Когда говорят о военных
произведениях Быкова, то говорят в первую очередь о жёстко поставленном
нравственном конфликте, нравственном выборе человека, о его договоре со своей
совестью. Я не читала все его произведения, но тех, что прочла, мне хватило,
чтобы понять, в каждой его книге будет безысходная, тупиковая ситуация, и выбор
будет трудным, но кратким – смерть или предательство.
Тема произведений Василя
Быкова одна – человек и его испытание войной, как можно выжить и сохранить в
себе человека, когда против тебя такие силы? Страшные, лютые, подавляющие,
безжалостные силы. Когда жестокость, боль и страх исходят не только от тех, кто
пришёл извне, но и от тех, кто рядом – своих. Вот мы и пришли к тому, что стало
главной быковской темой – партизанское движение в Белоруссии во время Великой
Отечественной войны.
Далее буду опираться на
исследования Зины Гимпелевич, автора книги о Василе Быкове («Василь Быков:
книги и судьба») и всех тех, кто детально изучал жизнь и творчество
белорусского писателя.
Василь Быков партизаном
никогда не был, и конечно же, после войны у него не было возможности поработать
с архивными документами, но известно, что он посвятил много времени для общения
с участниками и очевидцами того времени, тех событий. К этому можно прибавить
собственный огромный опыт. З. Гимпелевич отмечает, что Быков правдиво передал
тонкость и глубину трагизма партизанского движения в Белоруссии, и, по сути,
был первым советским писателем, кто открыл эту сложную тему. Далее цитирую
автора книги «Василь Быков: книги и судьба»:
«В быковской картине
партизанской войны читатель находит ещё меньше справедливости и уважения к
личности, чем в той, где писатель рисует регулярную армию. В партизанском
движении больше анархии, и соответственно понятие того, что «война все спишет»,
было расхожим и практиковалось повсеместно. В то же время постоянная
необходимость добывать еду, одежду, медикаменты, оружие, крышу над головой –
всё то необходимое, что худо-бедно, но как-то обеспечивалось в действующей
армии, – способствовало проявлению порой бессмысленной жестокости партизан. Нередко
партизанами становились случайные люди, которые вынуждены были служить делу, в
которое не верили. Часто в партизаны уходили под давлением неожиданных
обстоятельств, когда лес становился единственным приютом и надеждой на
физическое выживание. В то же время партизанское движение стало беспрецедентно
массовым именно в Беларуси, местное население в основном поддерживало партизан,
и количество добровольцев неудержимо росло».
Какие книги можно назвать из тех, что рассказывают о партизанах, это «Круглянский мост» (1968), «Сотников» (1970), «Обелиск» (1971), «Волчья стая» (1975) и «Пойти и не вернуться» (1978). Эти пять повестей были созданы в течение десятилетия и всех их объединяет одна тема, одно время – партизанское движение во время Великой Отечественной войны в Белоруссии.
Пожалуй, коснусь только
одной повести, она затронула меня наиболее сильно – это повесть «Пойти и не вернуться».
Эта вещь для меня более
сложная, более трудная, чем даже всем известная повесть «Сотников», в ней
предательство свершилось исходя из ситуации, Рыбак изначально не задумывал
ничего плохого, даже наоборот, показал себя геройски, выручая Сотникова. Антон
же в повести «Пойти и не вернуться» исполнял хорошо задуманный план, а Зося
была лишь удобным случаем… В общем-то эти повести, «Сотников» и «Пойти и не
вернуться» очень похожи, композиционно и в том ещё, какими разными, полярными
были в них главные персонажи в своих жизненных позициях. И там, и там мы увидим
все события глазами двух центральных героев: Рыбака и Сотникова, Антона и Зоси.
Но по содержанию они очень разнятся.
Одно из отличий повести
«Пойти и не вернуться», в ней описывается судьба молодой женщины, волей судьбы
попавшей в этот кровавый молох. Молодая, девчонка совсем ещё, всего-то 18 лет,
необученная, неопытная ещё в партизанском деле. Куда ей было против такой силы,
и войны в целом, и против Антона в частности, его хорошо продуманного плана,
который, в конце концов, так и не сложился…
Как когда-то сказал Борис
Васильев: «Самое красивое – женщины и лошади. О детях я вообще не говорю. И
самое красивое умирает в войну, мучительно погибает. Поэтому не надо её никогда
хвалить», то же самое я усматриваю и у Быкова, во всех упомянутых повестях он
показывает, как трудно приходилось в военное время тем, кто был физически слаб,
молод ещё, и даже не успел выйти из детства.
Судьбы детей на войне у
Быкова, часто очень трагичны, они гибнут рядом с теми, кто не смог их спасти, и
даже хуже, сам подвёл их под смерть. Во всех «партизанских» повестях Быкова
изображены дети, женщины реже, чаще из числа гражданских. Погибает на
Круглянском мосту Митя, по вине двух партизан, которые послали мальчика на
задание обманом, спасая себя. Возле родной хаты на глазах у отца, партизанского
ездового Грибоеда, погибает Володька из повести «Волчья стая». Казнены мальчики
— ученики Мороза из «Обелиска». Еврейская девочка Бася из «Сотникова»,
загнанная, живущая там, где придётся – тоже казнена, повешена местными
полицаями вместе со взрослыми. Погиб и немой пастушок Янка из повести «Знак
беды» от рук своих же, местных.
Война – это всегда
жестокость, страх и боль, но когда – дети, читать об этом – раздирать душу,
потому что понимаешь, всё правда, пусть и прошедшая через художественный
вымысел.
В повести «Пойти и не вернутся»
Зося – вчерашняя школьница, ей предстоит выполнить партизанское задание. До
места назначения идти несколько дней, с собой нет ни компаса, ни карты, ни
оружия (нельзя брать на задание), только аусвайс на чужое имя, да и то
ненадёжный.
«Она была ещё маленьким
человеком на этой земле, до войны ещё только училась в Новогрудском
педтехникуме, несколько месяцев работала пионервожатой в глухой сельской школе,
жила трудновато… Но она верила в лучшее будущее, а главное – в усвоенный ею из
книг идеал добра и справедливости, который по-хамски и враз растоптали фашисты.
Она их ненавидела… Она ушла в партизанский лес, и вот уже восемь месяцев для
неё нет другой жизни, кроме лесной жизни отряда с её постоянными опасностями,
голодом, холодом, множеством различных невзгод, словом – кроме войны».
Антон Голубин «по натуре
был не из слабонервных, выдержки у него хватало. Засады, бои и постоянные
опасности закалили его, и он не припоминал случая, чтобы растерялся или хотя бы
сильно испугался в минуту опасности».
Зося идёт на задание, вот
первая опасность, надо перейти реку, начинавшую подмерзать, шаткая,
малонадёжная опора не спасла Зоську, и она очутилась в ледяной воде. Но тут она
встретила того, кого меньше всего ожидала увидеть – Антона Голубина. И он
увязался за ней, помог выбраться из воды, заговорил, словами отмёл её
недоумения. И вот уже на задание идут двое, а Зоська и рада, вдвоём легче.
Антон сметливый, заботливый и даже… ласковый. «Он явился в трудную для неё
минуту и принёс с собой радость… Всё-таки это приятно, когда за тебя кто-то
тревожится, переживает и даже готов бескорыстно помочь. Тут, наверное, уже не
простое товарищество и даже не дружба, а, наверное, что-то побольше. Может,
даже любовь…».
А задание пошло
наперекосяк, едва начавшись. От реки вышли не к тому месту, ночь провели в
поле, заночевав в стоге сена – потеряли время.
Заметила особенность
повествования автора: он подробно описывает разные мелочи, местность, погоду,
но из всего этого складывается картина бытия на тот момент жизни героев, важная
картина, ведь кому-то приходится видеть это всё и чувствовать буквально перед
смертью. Да и читателю понятно, какая складывается картина, обстановка, как
трудно героям. Война войной, а жизнь продолжается, вот на реке хатка бобра,
запруда, по ней то и перебрались на другой берег. Вот пробежал заяц. И стожок
сена в поле, не убранный с лета, там и заночевали. Зося просушила малость
одежду и обогрелась, Антон всё время был рядом, так тесно, так близко к ней ещё
не подходил ни один мужчина. Ещё ничего пока не случилось с героями, и Зося,
как кажется, в надёжных руках Антона. Но чувствуется, что парень что-то не
договаривает.
Во всём заметны приметы
того времени и места, нельзя тогда было просто встретить незнакомого человека и
в открытую обратиться к нему, а уж тем более довериться. Кто будет этот
человек, партизан или фашистский агент, свой или перевёртыш?
Вот случай из повести. В
лесу встретились незнакомые люди, двое мужиков и молодка из местных, рубят лес
для починки хаты, и пришлый, чужак. Чужак – это Антон. Все друг друга опасаются
и потому ведут разговор очень осторожный и уклончивый. А вот и их беседа:
«Бородатый, однако,
оказался неробким мужичком; снизу вверх он открыто и безбоязненно ел взглядом
Антона, видно по всему, не прочь поразговаривать со свежим человеком. Он только
не мог взять в толк, кто этот человек и как следует вести разговор. Наконец он
не выдержал.
– Вы, ето, извините,
однако интересно: партизан вы или, может, из полиции будете?
– А почему ты так
спрашиваешь? – удивился Антон его несколько прямолинейному в такой обстановке
вопросу.
– Ну, вижу, оружие у вас.
Оружие оно, конечно, в моде теперь, но...
Антон машинально сунул
руку за пазуху, подальше задвигая рукоятку нагана. Все трое с недожеванными
кусками во рту ждали его ответа.
– А я – человек. Человек
просто. Это что – плохо?
– Оно не плохо. Но, знаете...
Теперь не бывает так.
– Вот он же, наверно, тоже
не партизан? – указал Антон на примолкшего примака. – И вроде не полицай еще. И
живет ведь? И, вижу, жить собирается, раз надумал строиться».
А кто на самом деле Антон
Голубин? Сейчас – партизан, но из его рассуждений понятно, что он к этому не
стремился. Всегда жил по своему разумению, и с началом войны не собирался
отступать от своих жизненных позиций. В партизанский отряд пошёл нехотя. Здесь
как раз вспоминается сказанное Гимпелевич, что в партизаны часто уходили
вынужденно, под давлением обстоятельств, не веря в дело, которому приходилось
служить.
Из просто провожатого он
постепенно становится ведущим, напрочь забирая инициативу у этой молодой
девушки, которая на задание должна была идти одна, и знала все пароли, места
переправы и назначения.
Антон соблазняет Зосю уже на второй ночевке, играя на её девичьих чувствах, это было несложно, признание в любви, немного нежности и заботы, и вот уж сердце девушки растаяло, и она поддалась мужской настойчивости. Зося пока ещё ни о чём не догадывается, но мысли Антона уже известны читателю.
Больше того, Антон хочет связать свою жизнь с этой девушкой, она и правда ему нравится, он хочет дом и семью. Но чтобы устроить жизнь, нужно очень осторожно привести в действие свой коварный план – покинуть партизанский отряд, переметнуться к немцам, и, заслужив их благосклонность, стать полицаем.
Все события этой повести
читатель увидит то глазами Зоси, то Антона. Весь план Антона раскроется
постепенно, но скоро. Скоро Зося поймёт, что Антон её использовал, был
перевёртышем. Он раскроет свой план, когда случайно подслушает разговор немцев,
он не поймёт, что они говорили, вернее он поймёт их так, как надо ему самому.
Антон решит из разговора, что Сталинград взят немцами, а значит, война
проиграна и надо, просто необходимо примкнуть к тем, кто сильнее – к немцам.
«Его охватила решимость.
Только она могла помочь ему сладить со своей судьбой и с этой упрямой
девчонкой. Пусть вопреки ее воле. Но он знал, что с девчонками всегда
обращаются вопреки их воле, и те потом не обижаются. Некоторые даже благодарны
всю жизнь. Надо лишь действовать решительнее, меньше слушая их неразумный лепет
и причитания».
Антону пришлось всё
рассказать Зосе, что Сталинград взяли немцы, и что у него есть стоящий план их
будущей жизни. И даже сейчас Зося не сразу поняла, что за человек Антон, она
подумала, что он заблуждается, что надо попытаться переубедить его, ведь он
всё-таки неплохой партизан и симпатичный парень.
А дальше их пути
расходятся, они думают по-разному, кардинально. Антон считает, что у них нет
выбора: «Они – сволочи, но они побеждают. И мы вынуждены с этим считаться». А
Зося считает, что выбор есть: «Выбор есть: или мы, или они. Вот в чем наш
выбор».
А дальше Зося стала
заложницей, буквально, избитая и связанная, Антон решил купить себе жизнь ценой
её гибели. Но Зося боялась не только за себя, но и за свой партизанский отряд,
который неминуемо сдал бы Антон, сдал врагам.
Помощь приходит совершенно
неожиданная, четверо партизан из другого отряда, Зосю они знают, встречали,
Антона – нет. Антон находит вроде бы нужные слова, убеждая девушку, чтобы она
не выдавала его, и она не выдаёт. Но когда они остаются вдвоём, она резко даёт
ему понять, что не верит ему, и дальше пойдёт одна.
План Антона Голубина был сорван, ничего не удалось, теперь ход был заказан и к своим, и к немцам, и Зося Нарейко, теперь её приходилось бояться, могла выдать его, его предательство. Недаром повесть называется «Пойти и не вернуться», Зося была застрелена в спину. Автор оставил финал открытым, спаслась ли Зося Нарейко или погибла?
Интересны рассуждения
Антона, как он вывел для себя теорию жизни, как оправдал своё предательство.
«Все яснее сознавая
безысходность своего положения, он видел немало виновников своих неудач, среди
которых, однако, не было его самого. За тридцать без малого лет своей жизни он
не привык признаваться себе в прегрешениях и, если случались накладки, любую
вину готов был переложить на других. Сам же он в собственных глазах всегда
оставался безгрешным, так как, будучи строгим к другим, был великодушным к себе
самому. Себя он любил и уважал, хотел только добра, которого, случалось, его лишали
другие, – немцы, партизанское начальство, иногда женщины. В данном случае
поперек его жизни роковым образом встала партизанская разведчица Зося Нарейко,
виновница всех его бед. Навсегда разделавшись с Зоськой, Антон почувствовал
облегчение, почти успокоение, словно свалил с плеч заботу, которая долго не
давала ему покоя. Теперь свидетелей не было, никто не мог знать о его
намерениях, его постыдной попытке улизнуть от войны. Он опять был чист, честен,
безгрешен в отношении к Родине, людям и своим товарищам. Подогреваемый медленно
остывающей злостью на Зоську, он не чувствовал никакого угрызения – подумаешь,
убил девку. В мире, где шла война и каждый день убивали тысячами, где каждую
минуту могли убить его самого, это маленькое убийство вовсе не казалось ему
преступлением, – убил потому, что иначе не мог. Сама виновата. Погибла через
свой дурацкий характер, который в такой обстановке рано или поздно привел бы ее
к могиле. Не застрели ее он, ее все равно убили бы немцы, вытянув вдобавок
кое-какие партизанские сведения, – кому от этого было бы лучше?»
Советую всем прочитать эту вещь Василя Быкова и посмотреть фильм. Хороший фильм получился, актёры хорошо передали наполнение книги. Роль Зоси исполнила 18-летняя Юлия Высоцкая.
Страшная по своей безысходности книга, три дня на всё, уйти в трудный путь, получить нежданную помощь, влюбиться, разочароваться, попасть в такой переплёт, из какого и не выбраться, получить удар в спину, образно и буквально. Как можно выжить, претерпев всё это? Открытый финал, но кажется, что обреченный, мало шансов…
Есть ещё одна повесть Василя Быкова, в которой у героев тоже было три дня, это повесть «Альпийская баллада» (1963). Она не похожа ни на одну из упомянутых уже работ Быкова, она не о Белоруссии, и не о партизанах, и не о предательстве.
Три дня на то, чтобы получить
шанс на спасение, найти надежду, любовь,
воспрянуть душой, казалось бы, в непреодолимых условиях, в страшной
опасности, в постоянном страхе, найти и потерять. Эта повесть-баллада о том, как
хочется жить и любить, назло страху и смерти.
Интересно, что в старом
издании, в книге выпуска 1986 года, повесть заканчивается письмом Джулии
Новелли к родным Ивана. В книге, которая издана в 2023 году, к повести
добавлено послесловие от автора: «Несколько слов об ²Альпийской балладе²», датированное 1971 годом. В послесловии рассказывается о том, как была
создана эта повесть.
Несмотря на то, что в
повести описываются такие мрачные события, лагерь для военнопленных в Австрии, рискованный
побег заключенных, не всем им удастся спастись, повесть эта – о любви. О любви
вопреки обстоятельствам, среди страха и голода, нашлось место светлому чувству.
Летом 1944 года Джулия,
итальянка из Неаполя в числе других военнопленных сбежала из под конвоя, ей
удалось уйти в Альпы. Удалось уйти и Ивану Терешке. Сначала Джулия мешала
Ивану, ведь о ней приходилось заботиться, да и пути их были не в одну сторону,
ей на родину, в Италию, ему на восток, ближе к фронту. Они не просто так бежали
в горы, они уходили от преследователей, какое-то время им это удавалось…
Три дня они проблуждали в
Альпах, в хлипкой, но заметной одежде, которая сразу выдавал в них
военнопленных, голодные, Иван был ранен (собака разодрала ему ногу). Но один
день подарил им нежданное, несказанное счастье, когда они набрели на поляну
цветов, среди которых было много алых маков, и земляника.
«С этого момента для обоих
остались лишь пряный аромат земли, маковый дурман луга и знойный блеск высокого
ясного неба. Среди дремучей первозданности гор, в одном шаге от смерти родилось
неизведанное, таинственное и властное, оно жило, жаждало, пугало и звало…
Время, казалось ему, остановилось, исчезла опасность. У самого лица его жарко
горели её большие чёрные глаза. В них теперь не было ни озабоченности, ни
страдания, ни озорства – ничего, кроме властного в своём молчании зова…»
Эта внезапная любовь, на
краю опасности, внезапные проявления чувств, согрели обоих, хоть на какое-то
время они были снова счастливы. Здесь важной составляющей является природа, её
первозданное величие. У Быкова часто пейзаж местности описан очень детально, но
здесь, в «Альпийской балладе», он являет собой и психологическую составляющую –
это своеобразное психологическое зеркало Ивана и Джулии.
В послесловии к книге
Василь Быков рассказал, что Джулия и Иван действительно были, это их настоящая
история. Джулию Быков случайно встретил в Австрийских Альпах уже в конце войны,
она среди русских искала Ивана, хоть это и было очень наивно, пытаться найти в
огромном потоке войск определённого человека. Тогда-то она и рассказала историю
побега, встречи и краха всех надежд, а спустя 18 лет Василь Быков написал
«Альпийскую балладу». Эта повесть получилась очень лирической, недаром автор
озаглавил её балладой.
Существует воплощение «Альпийской баллады» на киноэкране, в 1966 году вышел одноимённый фильм.
В этих двух упомянутых
книгах Василя Быкова герои попадают в ситуацию, из которой очень трудно найти
выход, практически невозможно. Зося и Джулия оказались на грани гибели, Иван –
точно погиб, Антон – спасся, но кто знает, надолго ли, но мне кажется, что он
сможет устроить свою жизнь, а война, действительно, всё спишет. Пожалуй, только
Джулии автор дал вторую жизнь, и даже больше, она родила сына.
Немного о творческом пути
Василя Быкова.
После войны
демобилизовался в 1947 году, работал в газете города Гродно, в котором и
проживал. Затем снова военная служба, на Дальнем Востоке. И только в 1955 году он
окончательно демобилизовался в звании майора, и вернулся домой в Белоруссию. И
снова служба в газете, с 1956 по 1972 год. Тогда же выходят его первые
литературные работы.
Самые ранние рассказы: «Допекло»
(1947) и «В первом бою» (1949). Позже вышли повести «Последний боец» (1958) и
«Журавлиный крик» (1959). В 1961 – «Третья ракета», эта книга сделала писателя
знаменитым. Далее последовали: «Альпийская баллада» (1963), «Мёртвым не больно»
(1965), «Сотников» (1970), «Обелиск» (1971), «Дожить до рассвета» (1972),
«Волчья стая» (1975), «Его батальон» (1975), «Знак беды» (1982), «Карьер»
(1985) и др. Многие из этих повестей были экранизированы. В 1980 году Василию
Быкову было присвоено звание «Народный писатель Белорусской ССР».
Его последней книгой стала
автобиография – «Долгая дорога домой» (2002), книга воспоминаний, которая
вместила в себя почти 80 лет жизни большого человека. В этой книге он рассказывает
о наиболее ярких страницах своей биографии, даёт оценку
общественно-политическим и культурным процессам, которые происходили на его
глазах.
В 1998 году народный
писатель Белоруссии Василь Владимирович Быков, несогласный с ситуацией в
стране, перешедший в оппозицию к власти, покинул свою родину, став политическим
эмигрантом.
«При всех лаврах и
регалиях Народный писатель Беларуси Василь Быков оставался самими собой –
апостолом правды. И в советское время, и в постсоветской Беларуси. С новой
властью, как и с советской, отношения у него тоже не сложились, когда твердо
стал на позиции белорусского национального возрождения. Возобновилась старая
травля, он вынужден был уехать из Беларуси, жил в Германии, недолгое время в
Чехии, в Праге. На чужбине настигла его роковая болезнь…» (Валентин Тарас,
переводчик книги «Долгая дорога домой»).
В 2003 году, весной,
писатель вернулся домой, в Минск, но тяжёлая болезнь не оставила ему шансов,
Василь Владимирович Быков умер 22 июня, в день начала войны, которую он прошёл
солдатом и о которой так много написал. Так завершился его путь.
Ждём вас за книгами Василя
Быкова.
До встречи в библиотеке
Источники:
Быков, В. Альпийская
баллада; Сотников: повести: авторизованный перевод с белорусского/ Василь Быков.
– Москва: Воениздат, 1986;
Быков, В. Дожить до
рассвета; Альпийская баллада: повести/ Василь Быков; перевод с белорусского. –
Санкт-Петербург: Азбука, 2023;
Быков, В. Знак беды:
повести / Василь Быков; перевод с белорусского автора; [послесловие Л. Лазарева].
– Москва: Известия, 1986;
Быков, В. Пойти и не
вернуться: повести: перевел с белорусского автор/ Василь Быков. – Москва:
Советский писатель, 1980;
Дедков, И. А. Василь Быков:
повесть о человеке, который выстоял/ И. А. Дедков. – Москва: Советский писатель,
1990;
Лейдерман, Н. Василь Быков
/Н. Лейдерман// Русская литература ХХ века (1950-1990-е годы): учеб. – С.
260-272;
«Необходима
справедливость...» (Почитаем? Мемуары/ Биографии) // Читаем вместе. – 2011. – N
5. – С. 12. – Рец. на кн.: Гимпелевич З. Василь Быков: Книги и судьба / З.
Гимпелевич. – М.: Новое литературное обозрение, 2011. – 400 с.;
https://culture.wikireading.ru/h9ZarbvPUN
https://proza.ru/2016/08/20/199
https://посткомсг.рф/history/202251/
Галина Фортыгина, Центральная библиотека им. А.С. Пушкина
Комментариев нет
Отправить комментарий