Покажись безымянное
чудо!
Что ты так притаилась
одна?
Ты откуда такая, откуда,
Что и слава тебе не нужна?...
Вера Звягинцева
Пусть сегодняшний день,
день 115-летия со дня рождения, станет поводом вспомнить выдающегося поэта,
талантливого переводчика с многих языков – Марию Сергеевну Петровы́х. Сегодня
имя её практически забыто, известно лишь малому кругу знатоков поэзии, а меж
тем она жила и творила в одно время с Анной Ахматовой, Осипом Мандельштамом,
Арсением Тарковским, Борисом Пастернаком, была близко знакома с ними. Тарковский
называл Петровых «поистине большим русским поэтом». Анна Андреевна высоко
ценила творчество Петровых, её стихи и переводы, работу редактора.
Знакомство этих двух поэтесс состоялось в 1933 году в Ленинграде, когда Мария пришла к Анне Андреевне, просто так, как «младший к старшему», очень скоро они подружились.
И
тогда же Ахматова познакомила Петровых с Мандельштамами. По некоторым
свидетельствам Осип Эмильевич был влюблён в молодую поэтессу и даже посвятил ей
стихи.
Шутливое, как переводчице:
Марья Сергеевна, мне
ужасно хочется
Увидеть вас
старушкой-переводчицей,
Неутомимо, с головой
трясущейся,
К народам СССР
влекущейся,
И чтобы вы без всякого
предстательства
Вошли к Шенгели в
кабинет издательства
И вышли, нагруженная
гостинцами –
Полурифмованными
украинцами. (1933-1934)
И ещё одно, которое
Ахматова называла «лучшим любовным стихотворением 20 века».
Мастерица виноватых
взоров,
Маленьких держательница
плеч!
Усмирен мужской опасный
норов,
Не звучит
утопленница-речь.
…1934
Пожалуй, можно сказать,
что имя поэтессы известно в связи с тем, что два её стихотворения стали
песнями, и пусть они редки в исполнении, но положенные на музыку стихи живут и
звучат, а вместе с ними звучит и имя автора. Песни (романсы) получились очень
красивыми и запоминающимися: «Назначь мне свиданье» и «Не взыщи, мои признанья
грубы». А ещё её стихи читает известная актриса Светлана Крючкова. Именно
«Назначь мне свиданье» Ахматова называла «лучшим образцом лирики последних
лет».
О Марии Сергеевне Петровых нет больших трудов, обширных воспоминаний, нет крупных переизданий её стихов и переводов, лишь краткие сведения и редкие выпуски сборников. Что нашлось в нашей библиотеке: книга стихотворений «Избранное», в ней же её собственные записи под названием «Из письменного стола», они очень малы по объёму, это скорее пометки на полях всевозможных тетрадей, об этом говорят и составители. В этом же сборнике есть предисловие Анатолия Гелескула.
Самые обширные
воспоминания о ней в книге филолога, литератора, автора работ о жизни и
творчестве Мандельштама, москвоведа Л.М. Видгофа «Москва Мандельштама» – своего
рода экскурсии по мандельштамовской Москве. Одна глава посвящена Гранатному
переулку, дому 2/9, квартире 22, в которой проживала одно время Мария Петровых
с сестрой Катей. Также некоторые сведения можно найти и в «Мемуарах» Эммы
Герштейн. Да, ещё в 5 томе «Краткой литературной энциклопедии» помещена статья:
М.С. Петровых – русская советская поэтесса, переводчица, поэт-лирик, автор
«самобытных и точных», по словам Ахматовой, стихов.
Мария Петровых родилась 26 марта (13 марта по старому стилю) 1908 года в семье инженера, работавшего на Норской хлопчатобумажной фабрике. Родина её – Норский посад, который находится недалеко от Ярославля. Рядом Волга, речка Нора, леса, возле дома – сад. Семья была большая, дружная, интеллигентная. Кроме Марии было ещё четверо детей, она же была младшей, и по-домашнему ей звали Марусей. И, конечно, Маруся любила читать, среди самых любимых она называла Пушкина, Тютчева, Пастернака, Ходасевича… Позже любовь к Пушкину (помимо многого другого) сблизила её с Ахматовой, которая, по словам Петровых, «была гениальным читателем Пушкина».
Сергей Алексеевич и Фаина Александровна Петровых с детьми: Стоят – Николай, Елена, Владимир. Сидят – Мария и Екатерина. 1915 г. |
В воспоминаниях Марии Петровых записано так: «Детство моё! Кажется, ни у кого не было такого хорошего. Разве только у Кати. До 9 лет – счастье. Ну, конечно, с огорчениями, а всё-таки счастье». Катя – сестра Марии, они были дружны всю жизнь. Позже, уже взрослыми, они жили вместе, в доме по Гранатному переулку в коммунальной квартире.
Школа, гимназия,
собрания в отделении Союза поэтов – всё в Ярославле. А затем – Москва, Высшие
государственные литературные курсы, Московский университет. На одном курсе с
ней учились Арсений Тарковский и Юлия Нейман.
Позже Тарковский
вспоминал о ней так: «Мария Петровых и я
были приняты на первый курс и вошли в один из дружеских кружков юных поэтов.
Наша дружба длилась вплоть до её кончины в 1979 году. В этом кружке Мария
Петровых по праву оказалась первой из первых. Известны вокалисты, у которых
врождённый хорошо поставленный голос. Такой хорошо поставленный поэтический
голос был у Марии Петровых».
А в записях поэтессы
можно прочитать написанное как будто с горечью, что стихов писали много, были
молодые и весёлые, и никому не приходило в голову печатать свои стихи, важнее
было – писать. Стихи издавать она даже не пыталась, понимая, что они «не в том
ключе», а потому, в числе других, приняла предложение работать над переводами.
Знатоки говорят, что из
всех литературных профессий работа поэта-переводчика самая трудная, сложная и
неблагодарная, а Мария Петровых переводила в разное время более чем с 10 языков,
среди них: армянский, грузинский, туркменский, кабардинский, литовский,
болгарский, польский, индийский, вьетнамский. Много переводила с еврейского:
Переца Маркиша, Самуила Галкина и др. Все её переводы были выполнены талантливо
и с любовью, недаром Ахматова говорила: «Маруся знает язык как Бог».
Однако самой важной
частью её переводческой деятельности стала армянская поэзия. В 1944 году
Петровых посетила Армению и влюбилась в эту древнюю страну, в её многовековую
поэзию. И посвятила этой стране такое стихотворение «На свете лишь одна
Армения…»
На свете лишь одна
Армения,
Она у каждого — своя.
От робости, от неумения
Ее не воспевала я.
Но как же я себя обидела
—
Я двадцать лет тебя не
видела,
Моя далекая, желанная,
Моя земля обетованная!
Поверь, любовь моя
подспудная,
Что ты — мой заповедный
клад,
Любовь моя — немая,
трудная,
Любое слово ей не в лад.
Переводов было много,
для Марии Петровых эта работа стала основной, свои же стихи она писала в стол,
а несколько попыток издаться, успехом не увенчались. Её слушали, хвалили, но не
издавали, как «несозвучную эпохе».
В общем, как можно
узнать, она сама «пренебрежительно относилась к публикации своих стихов», об
этом в своей статье рассказывает Виктор Рутминский Виктор Рутминский (поэт,
переводчик, автор пятитомного учебного пособия, посвященного поэзии Серебряного
века).
«Она удивительно пренебрежительно относилась к публикации своих стихов.
Поэт, которого уважали и высоко ставили не только Ахматова, но и А.А.
Тарковский, и Б.Л. Пастернак, и многие другие авторитетные ценители, в V томе
Краткой Литературной Энциклопедии предстаёт миру, увы, только в качестве
переводчика многочисленных стихотворений поэтов народов СССР и редактора книг
этих переводов. Скажем сразу, что и редактором, и переводчиком она была Божьей
милостью, сумела заставить себя жить этим трудом по самому высокому счёту.
Следует попутно заметить, что из всех литературных профессий работа
поэта-переводчика самая трудная, сложная и неблагодарная. С подобной оценкой
переводческого труда был всегда вполне согласен С.Я. Маршак...» Источник
От славы она бежала, и именно
по этому поводу поэтесса Вера Звягинцева назвала Петровых «безымянным чудом».
Лишь в 1968 году вышел
сборник «Дальнее дерево», дальнее дерево – это как будто сама Мария Сергеевна,
стоящая особняком или одинокая, покинутая? Всю жизнь она посвятила поэзии,
своей и чужой, и, не считая редких журнальных изданий отдельных стихов, книга «Дальнее
дерево» стала единственной при её жизни. Половину книги составили переводы
армянской поэзии, да и сама книга вышла стараниями армянских друзей, а именно
стараниями Левона Мкртчяна, в Ереване, остальное – стихи Марии Петровых.
По воспоминаниям тех, кто знал Левона Мкртчяна, он с трудом уговорил Марию Петровых подготовить сборник к изданию, она долго отказывалась, но всё же отобрала стихи и дала согласие на публикацию. Книга стихов «Дальнее дерево» вышла с его предисловием, а Мария Петровых подписала один из экземпляров книги так: «Левону Мкртчяну, автору этого издания, дорогому другу с любовью и верностью М.Петровых. 19 янв.1969 г.»
Есть такой интересный
факт, Корней Чуковский посвятил Левону Мкртчяну, как инициатору и издателю
книги «Дальнее дерево», такую эпиграмму:
Да здравствует могучий
Мкртчян,
К священному содружеству
армян
Ты приобщил Марию ПетровЯН.
Левон Мкртчян сделал
большое дело, пусть книга «Дальнее дерево» вышла очень небольшим тиражом, всего
5000 экземпляров, но и этого хватило, чтобы о Марии Петровых заговорили, он
вывел её из безвестности.
Дальнее дерево
От зноя воздух недвижим,
Деревья как во сне.
Но что же с деревом
одним
Творится в тишине?
Когда в саду ни ветерка,
Оно дрожмя дрожит...
Что это – страх или
тоска,
Тревога или стыд?
Что с ним случилось? Что
могло б
Случиться? Посмотри,
Как пробивается озноб
Наружу изнутри.
Там сходит дерево с ума,
Не знаю почему.
Там сходит дерево с ума,
А что с ним – не пойму.
Иль хочет что–то
позабыть
И память гонит прочь?
Иль что–то вспомнить,
может быть,
Но вспоминать невмочь?
Трепещет, как под
топором,
Ветвям невмоготу, –
Их лихорадит серебром,
Их клонит в темноту.
Не в силах дерево
сдержать
Дрожащие листки.
Оно бы радо убежать,
Да корни глубоки
Там сходит дерево с ума
При полной тишине.
Не более, чем я сама,
Оно понятно мне.
1959
Интересный факт, с чего
началась любовь к Армении Марии Петровых. Мария Сергеевна рассказывала в своих
воспоминаниях, что ещё в юности от одной из поэтесс она услышала о Мартиросе
Сарьяне, армянском художнике, ей очень понравились его работы, его творчество.
Могла ли она в то время думать, что когда-нибудь он создаст её портрет? В одной
из поездок в Армению, Мария Сергеевна познакомилась с Мартиросом Сарьяном,
побывала в его мастерской, а он написал её, увековечил образ, и этот портрет
стал очень известным.
Сегодня этот портрет хранится в Ереване в доме-музее художника.
Мартирос Сарьян. Портрет поэтессы Марии Петровых, 1946 |
В записях поэтессы от 7
мая 1972 года есть такие строки: «Не
стало Мартироса Сергеевича. Но это лишь слова. Его не может не стать. Так я
чувствую…»
Немного о личной жизни
Марии Сергеевны Петровых.
По свидетельствам она была замужем два раза, за Петром Грандицким, с которым развелась, и позже за Виталием Головачевым. Супружеское счастье было очень недолгим, они поженились в 1936 году, в 1937 Головачев был арестован, их дочке Арине на тот момент было всего четыре месяца. Из лагеря он не вернулся.
Екатерина Чердынцева, Виталий Головачев, Мария Петровых |
Мария Петровых с дочерью Ариной |
Есть очень много страшного на свете,
Хотя бы сумасшедшие
дома́,
Хотя бы искалеченные
дети,
Иль в города забре́дшая
чума,
Иль деревень пустые
закрома,
Но ужасы ты затмеваешь
эти –
Проклятье родины моей –
тюрьма.
О, как её росли и крепли
стены –
В саду времён чудовищный
побег,
Какие жертвы призраку
измены
Ты приносить решался,
человек!..
И нет стекла́, чтобы
разре́зать вены,
Ни бритвы, ни надежды на
побег,
Ни веры — для того, кто
верит слепо,
Упорствуя судьбе
наперекор,
Кто счастлив тем, что за
стена́ми склепа
Родной степной колышется
простор,
Скупой водой, сухою
коркой хлеба
Он сча́стлив — не убийца
и не вор,
Он верит ласточкам,
перечеркнувшим не́бо,
Оправдывая ложный
пригово́р.
Конечно, стра́шны вопли
дикой бо́ли
Из окон госпиталя – день
и ночь.
Конечно, стра́шны
мертвецы на поле,
Их с поля битвы не
уносят прочь.
Но ты страшней,
безвинная неволя,
Тебя, как смерть, нет
силы превозмочь.
А нас ещё ведь спросят —
как могли вы
Терпеть такое, как
молчать могли?
Как смели немоты удел
счастливый
Заранее похитить у
земли?.
И даже в смерти нам
откажут дети,
И нам ещё придется быть
в ответе.
1938–1942
Все, кто знал Марию
Петровых, описывают её внешность как очень неброскую: хрупкая, обаятельная, женственная,
грациозная, с запоминающейся короткой чёлкой, прикрывающей высокий лоб, карие
глаза. В характере – детскость и в тоже время скрытая внутренняя сила. Она
вызывала сильные чувства у многих, и не только Мандельштам был пленён ею.
Из стихотворения «Мастерица виноватых взоров»:
Маком бровки мечен путь
опасный…
Что же мне, как янычару,
люб
Этот крошечный,
летуче-красный,
Этот жалкий полумесяц
губ?.
Не серчай, турчанка
дорогая:
Я с тобой в глухой мешок
зашьюсь,
Твои речи тёмные глотая,
За тебя кривой воды
напьюсь.
Ты, Мария,– гибнущим подмога,
Надо смерть предупредить
– уснуть.
Я стою у твоего порога.
Уходи, уйди, еще побудь.
А дальше была война,
эвакуация в Чистополь, возвращение к обычной жизни, много работы.
И ещё стихи Марии
Петровых:
Ни ахматовской кротости...
Ни ахматовской кротости,
Ни цветаевской ярости –
Поначалу от робости,
А позднее от старости.
Не напрасно ли прожито
Столько лет в этой
местности?
Кто же все-таки, кто же
ты?
Отзовись из
безвестности!..
О, как сердце отравлено
Немотой многолетнею!
Что же будет оставлено
В ту минуту последнюю?
Лишь начало мелодии,
Лишь мотив обещания,
Лишь мученье бесплодия,
Лишь позор обнищания.
Лишь тростник
заколышется
Тем напевом, чуть
начатым…
Пусть кому-то
послышится,
Как поет он, как плачет
он.
1967
Редактор
Такое дело: либо – либо…
Здесь ни подлогов, ни
подмен…
И вряд ли скажут мне
спасибо
За мой редакторский
рентген.
Борюсь с карандашом в
руке.
Пусть чья-то речь в
живом движеньи
Вдруг зазвучит без
искаженья
На чужеродном языке.
19??
К твоей могиле подойду...
К твоей могиле подойду.
К плите гранитной
припаду.
Здесь кончился твой путь
земной,
Здесь ты со мной, здесь
ты со мной.
Но неужели только здесь?
А я? А мир окрестный
весь?
А небо синее? А снег?
А синева ручьев и рек?
А в синем небе облака?
А смертная моя тоска?
А на лугах седой туман?.
Не сон и не самообман:
Когда заговорит гроза,
Вблизи блеснут твои
глаза –
Их синих молний острия…
И это вижу только я.
1959
* * *
Судьба за мной
присматривала в оба,
Чтоб вдруг не обошла
меня утрата.
Я потеряла друга, мужа,
брата,
Я получала письма из-за
гроба.
Она ко мне внимательна
особо
И на немые муки
торовата.
А счастье исчезало без
возврата...
За что, я не пойму,
такая злоба?
И все исподтишка, все
шито-крыто.
И вот сидит на краешке
порога
Старуха у разбитого
корыта.
– А что?– сказала б ты. –
И впрямь старуха.
Ни памяти, ни зрения, ни
слуха.
Сидит, бормочет про
судьбу, про Бога...
1967
Завтра день рожденья твоего...
Завтра день рожденья
твоего.
Друг мой. Чем же я его
отмечу?
Если бы поверить в нашу
встречу!
Больше мне не надо
ничего.
Ночью здесь такая
тишина!
Звезды опускаются на
крышу,
Но, как все, я здесь
оглушена
Грохотом, которого не
слышу.
Неужели ото всех смертей
Откупились мы любовью к
детям?
Неужели родине своей
За себя достойно не
ответим?
Это вздор! Не время
клевете
И не место ложному
смиренью,
Но за что же мы уже не
те?
Кто мы в этом диком
измеренье?..
Завтра день рожденья
твоего.
Друг мой, чем же я тебе
отвечу?
Если бы поверить в нашу
встречу!
Больше мне не надо
ничего.
1942
Скажи – как жить мне, как мне жить...
Скажи – как жить мне,
как мне жить
На этом берегу?
Я не могу тебя забыть
И помнить не могу.
Я не могу тебя забыть,
Покуда вижу свет,
Я там забуду, может
быть,
А может быть, и нет.
А может быть, к душе
душа
Приникнет в тишине,
И я воскресну не дыша,
Как вечный сон во сне.
На бездыханный берег
твой
Возьми меня скорей
И красотою неживой
От жизни отогрей.
1957
Болезнь
О как хорошо, как тихо,
Как славно, что я одна.
И шум и неразбериха
Ушли, и пришла тишина.
Но в сердце виденья
теснятся,
И надобно в них
разобраться
Теперь, до последнего
сна.
Я знаю, что не успеть.
Я знаю – напрасно
стараться
Сказать обо всем даже
вкратце,
Но душу мне некуда деть.
Нет сил. Я больна. Я в
жару.
Как знать, может, нынче
умру...
Одно мне успеть, одно бы
—
Без этого как умереть? –
Об Анне. Но жар, но
ознобы,
И поздно. Прости меня.
Встреть.
1970
Домолчаться до стихов
Одно мне хочется сказать
поэтам:
Умейте домолчаться до
стихов.
Не пишется? Подумайте об
этом,
Без оправданий, без
обиняков.
Но, дознаваясь до
жестокой сути
Жестокого молчанья
своего,
О прямодушии не
позабудьте,
И главное – не бойтесь ничего.
1971
Одно из самых известных
стихотворений поэтессы:
Не взыщи, мои признанья
грубы,
Ведь они под стать моей
судьбе.
У меня пересыхают губы
От одной лишь мысли о
тебе.
Воздаю тебе посильной
данью-
Жизнью, воплощенною в
мольбе,
У меня заходится дыханье
От одной лишь мысли о
тебе.
Не беда, что сад мой
смяли грозы,
Что живу сама с собой в
борьбе,
Но глаза мне застилают
слезы
От одной лишь мысли о
тебе.
1941
Эти стихи положены на
музыку Еленой Фроловой, получился очень красивый романс.
Стихотворение «Назначь
мне свиданье» – очень личное, она посвятила его своей последней и самой трудной
любви, а синие глаза – это глаза Александра Фадеева.
* * *
Назначь мне свиданье
на этом свете.
Назначь мне свиданье
в двадцатом столетье.
Мне трудно дышать без
твоей любви.
Вспомни меня, оглянись,
позови!
Назначь мне свиданье
в том городе южном,
Где ветры гоняли
по взгорьям окружным,
Где море пленяло
волной семицветной,
Где сердце не знало
любви безответной.
Ты вспомни о первом
свидании тайном,
Когда мы бродили вдвоем
по окраинам,
Меж домиков тесных,
по улочкам узким,
Где нам отвечали с
акцентом нерусским.
Пейзажи и впрямь были
бедны и жалки,
Но вспомни, что даже на
мусорной свалке
Жестянки и склянки
сверканьем алмазным,
Казалось, мечтали о
чем–то прекрасном.
Тропинка все выше
кружила над бездной...
Ты помнишь ли тот
поцелуй
поднебесный?..
Числа я не знаю,
но с этого дня
Ты светом и воздухом
стал для меня.
Пусть годы умчатся в
круженье обратном
И встретимся мы в
переулке Гранатном...
Назначь мне свиданье у
нас на земле,
В твоем потаенном сердечном
тепле.
Друг другу навстречу
по–прежнему выйдем,
Пока еще слышим,
Пока еще видим,
Пока еще дышим,
И я сквозь рыданья
Тебя заклинаю:
назначь мне свиданье!
Назначь мне свиданье,
хотя б на мгновенье,
На площади людной,
под бурей осенней,
Мне трудно дышать, я
молю о спасенье...
Хотя бы в последний мой
смертный час
Назначь мне свиданье у
синих глаз.
1953, Дубулты
Это стихотворение также положено
на музыку, которую написал композитор Андрей Петров. Одно из известных
исполнений прозвучало в фильме Эльдара Рязанова «Старые клячи».
Мария Петровых
скончалась после тяжелой болезни 1 июня 1979 года, похоронена на Введенском
кладбище в Москве.
В Ярославле земляки
поэтессы чтут её память, с 2008 года одна из библиотек города носит имя М.С.
Петровых. Также её именем названа одна из улиц Ярославля. В 1991 году местное
издательство выпустило сборник стихов поэтессы. В наше время её книги, пусть и
редко, но издают, что очень радует.
Источники:
Видгоф, Л.
М. Москва Мандельштама: книга-экскурсия / Л. М. Видгоф. – Москва:
Корона-Принт, 1998;
Герштейн, Э.
Г. Мемуары / Э. Г. Герштейн. – Москва: Захаров, 2002;
Петровых, М.
С. Избранное: стихотворения, переводы, из письменного стола / Мария
Петровых; [составление и подготовка текста Головачевой А. В. и Глен Н. Н.;
предисловие А. М. Гелескула]. – Москва: Художественная литература, 1991;
https://www.armmuseum.ru/news-blog/maria-petrovykh-armenia
https://clib.yar.ru/wp-content/uploads/petrovyh/tarkovskiy.pdf
https://izbrannoe.com/news/lyudi/ya-domolchalas-do-stikhov-o-marii-petrovykh-poete-i-perevodchike/
https://nashasreda.ru/mariya-petrovyx/
http://yarobl.ru/person/petrovuh-ms
До встречи в библиотеке!
Читайте также
Мария Петровых: самая неизвестная из выдающихся поэтов
Галина Фортыгина, Центральная библиотека им. А.С. Пушкина
"Спи, Мария, спи. Воздух над тобой до высот небесных полон тишиной. Дерево в ночи - изваянье дыма. Спи, Мария, спи. Пробужденья нет. А когда потом мы с тобой очнёмся, разбегутся листья по тугой воде." (Давид Самойлов)
ОтветитьУдалитьПрекрасное стихотворение Давида Самойлова памяти Марии Петровых. Спасибо за дополнение.
Удалить