Бразильскому
писателю Жоржи Амаду посчастливилось родиться в окрестностях Баии, одного из
самых красочных и удивительных городов мира. А Баие посчастливилось, что в
августовский день 1912 года в семье владельца небольшой плантации какао родился
тот, кому в будущем было суждено дать окружающему его живописному и яркому миру
вторую жизнь – жизнь в искусстве, сделать его достоянием мировой культуры, -
считает заведующая библиотекой №10 «Радуга» Нина Кондрашина.
Жоржи
Амаду с детства приобщился к суровой жизни, к народному искусству. «Годы
отрочества, проведённые на улицах Баии, в порту, на рынках и ярмарках, на
народном празднике или на состязаниях в капойэре, на магическом кандомбле или
на паперти столетних церквей, - вот мой лучший университет. Здесь мне был
дарован хлеб поэзии, здесь я узнал боль и радости моего народа», - говорил
Амаду в речи, произнесённой в 1961 год при вступлении в Бразильскую академию
литературы. По улицам Баии бродил Амаду, удрав с уроков, в годы учения в
иезуитском колледже. А четырнадцати лет он бежал от наставников и скитался,
пока отец не разыскал его, по степям штата. Ещё один курс в университете жизни…
Литературная
деятельность Амаду началась романом «Страна карнавала» в 1931 году, когда автору
исполнилось девятнадцать лет. В 30-годы его книги привлекают всеобщее внимание.
«Какао», «Пот» - это произведения о тяжёлом труде батраков на плантациях какао.
Герои романа «Песчаные капитаны» - подростки, брошенные на произвол судьбы и
нашедшие приют в одном из пустых складов на прибрежной полосе портового города
Байи, откуда они совершают воровские набеги на горожан. Это не только история
опасных дел, но и история трагической любви
предводителя банды лихого Педро Пули и юной Доры, заменившей его отчаянным
парням и мать, и сестру.
В советское время на экранах демонстрировался фильм «Генералы песчаных карьеров», показавшийся зрителям очень романтичным и трогательным до слёз. Долго была популярна и песня из этого фильма «Я начал жизнь в трущобах городских...». Песня, которую знали все. Она переведена на многие языки мира.
В советское время на экранах демонстрировался фильм «Генералы песчаных карьеров», показавшийся зрителям очень романтичным и трогательным до слёз. Долго была популярна и песня из этого фильма «Я начал жизнь в трущобах городских...». Песня, которую знали все. Она переведена на многие языки мира.
Книги,
написанные в 40-е и 50-е годы, сделали имя Жоржи Амаду известным далеко за
пределами его Родины. Проблемы расовой дискриминации поднимал роман «Жубиабе». Роман
построен в форме баллады, повествует о негре Антонио Балдуино, поэте и
музыканте.
Следующая книга «Мёртвое море» лирическая поэма в прозе о тружениках моря, о судьбе рыбака Гумы и его жены, красавицы Ливии. Много страниц автор посвящает участи вдов через истории, памятные всему порту, через песни, мольбы Ливии. Жители порта традиционно общаются с богами. Моряк не возвращается из плавания, потому что становится возлюбленным богини моря Иеманжи. Это она развязывает бурю и уносит избранника в далёкие земли Айока, где он будет принадлежать только ей.
И поныне 2 февраля, в день богини моря, жители выходят на пляжи, пускают по волнам цветы, женщины бросают в воду скромные подарки – гребни, бусы, колечки, чтобы умилостивить грозную богиню, упросить её вернуть мужа или жениха. «Они зовут её: Иеманжа, приди… подымись из вод… Она появится из вод, с длинными своими волосами, цвет которых таинствен и неопределим. Появится, набрав полные пригоршни раковин, с улыбкой на губах. И станет забавляться вместе со всеми, вселится в тело какой-нибудь негритянки и станет равной для негров, лодочников, рыбаков, шкиперов, станет подобной другим женщинам портового города, женой, подругой, которую можно любить. И тогда исчезнет чёрная набережная Баии, скупо освещённая редкими фонарями, полная призывной, тоскливой музыкой, - и все очутятся в волшебных землях Айока, где говорят на наречии наго и где находятся все, кто погиб в море». В этой книге проявляется сказовая манера писателя, желание привнести мистическую нотку.
Следующая книга «Мёртвое море» лирическая поэма в прозе о тружениках моря, о судьбе рыбака Гумы и его жены, красавицы Ливии. Много страниц автор посвящает участи вдов через истории, памятные всему порту, через песни, мольбы Ливии. Жители порта традиционно общаются с богами. Моряк не возвращается из плавания, потому что становится возлюбленным богини моря Иеманжи. Это она развязывает бурю и уносит избранника в далёкие земли Айока, где он будет принадлежать только ей.
И поныне 2 февраля, в день богини моря, жители выходят на пляжи, пускают по волнам цветы, женщины бросают в воду скромные подарки – гребни, бусы, колечки, чтобы умилостивить грозную богиню, упросить её вернуть мужа или жениха. «Они зовут её: Иеманжа, приди… подымись из вод… Она появится из вод, с длинными своими волосами, цвет которых таинствен и неопределим. Появится, набрав полные пригоршни раковин, с улыбкой на губах. И станет забавляться вместе со всеми, вселится в тело какой-нибудь негритянки и станет равной для негров, лодочников, рыбаков, шкиперов, станет подобной другим женщинам портового города, женой, подругой, которую можно любить. И тогда исчезнет чёрная набережная Баии, скупо освещённая редкими фонарями, полная призывной, тоскливой музыкой, - и все очутятся в волшебных землях Айока, где говорят на наречии наго и где находятся все, кто погиб в море». В этой книге проявляется сказовая манера писателя, желание привнести мистическую нотку.
Наряду с
литературной деятельностью Амаду принимает активное участие в политической
жизни Бразилии. В середине 30-х годов он включился в движение
национально-освободительного альянса – массовой демократической организации, за
что подвергся преследованию и выслан из страны. Его книги в то время были
запрещены. Он живёт во Франции, Чехословакии, но не забывает свою историческую
родину и пишет роман «Бескрайние земли». Со всех концов Бразилии едут в район
Ильеуса – в край какао – разорившиеся крестьяне, погонщики мулов, батраки. Они
едут с горячей надеждой стать самостоятельными хозяевами плантаций. Но лучшие
земли уже захвачены. Из-за оставшихся свободных земель идёт ожесточённая война.
В этих условиях перед приехавшими сюда остаются два пути: идти работать
батраком или стать жагунсо – наёмным бандитом. Каждый делает свой выбор.
Судьба персонажей продолжается в следующем романе «Земля золотых плодов». Здесь уже идёт грандиозная спекуляция земель иностранному капиталу: немцам и американцам.
Судьба персонажей продолжается в следующем романе «Земля золотых плодов». Здесь уже идёт грандиозная спекуляция земель иностранному капиталу: немцам и американцам.
В таких
книгах, как «Красные всходы», «Урожай», «Подполье свободы» чётко прослеживается
коммунистическая идеология. Но в них много сюжетных линий, много действия.
Здесь и мятеж фашистов в Испании, и начало второй мировой войны, и разгром
Франции немецкими армиями. На фоне этих событий личные судьбы людей, их прошлое
и будущее, делают романы привлекательными для чтения.
В конце
50-х Амаду возвращается в Баию. После нескольких лет творческого кризиса пишет
романы «Габриэла, корица и гвоздика», «Пастыри ночи», «Лавка чудес», «Донна
Флор и два её мужа». Особо популярным был последний роман. Может потому, что он
близок российскому читателю своей жизненной ситуацией.
Несмотря на нерадостные события, сюжет преподнесён с долей юмора и оптимизма. Колоритен окружающий пейзаж. Много музыки, зажигательных карнавальных зрелищ, пряных запахов национальной еды. Хотя это всего лишь история красавицы Флор и двух её мужей, здесь много и других действующих лиц. Первый муж - Гуляка, прозвище уже его характеризует. Сплошное отрицание: не работает, беспорядочные измены жене, игрок, к тому же и руки «распускает». Но «стоило Гуляке захотеть и не было человека обаятельнее его». Он и умер, как жил - «танцевал самбу и вдруг ни с того, ни с сего повалился наземь». Второй муж – полная противоположность: сплошное достоинство. Этот роман называли жемчужиной латиноамериканской прозы. Одним из лучших произведений «магического реализма» XX века.
Несмотря на нерадостные события, сюжет преподнесён с долей юмора и оптимизма. Колоритен окружающий пейзаж. Много музыки, зажигательных карнавальных зрелищ, пряных запахов национальной еды. Хотя это всего лишь история красавицы Флор и двух её мужей, здесь много и других действующих лиц. Первый муж - Гуляка, прозвище уже его характеризует. Сплошное отрицание: не работает, беспорядочные измены жене, игрок, к тому же и руки «распускает». Но «стоило Гуляке захотеть и не было человека обаятельнее его». Он и умер, как жил - «танцевал самбу и вдруг ни с того, ни с сего повалился наземь». Второй муж – полная противоположность: сплошное достоинство. Этот роман называли жемчужиной латиноамериканской прозы. Одним из лучших произведений «магического реализма» XX века.
Книга «Пастыри ночи» также признана одним из самых блистательных
романов великого Амаду. Жизнь в ритме самбы, которую ведут коронованный король
портовых улочек, обаятельный мошенник Капрал Мартин, его друзья и их прекрасные
женщины - божественные бразильские мулатки.
Персонаж «Лавки чудес» Педро Аршанжо – двойник автора. Не в
биографическом плане, а в отношении к жизни, в жизненной позиции. Учёный по
призванию и дарованию, он находит смысл в выражении любви к своим землякам, к
их наивному и мудрому быту. И его кустарно напечатанные книжки, затерявшиеся в
букинистических лавчонках, спустя время становятся «национальной гордостью».
«Из страны волшебной и реальной
Нам принёс мыслитель гениальный
Им добытый там, среди народа,
Мир поэзии и красоты.
Так воспоём его великие свершенья
Во имя человечества, высокий идеал,
Всё, что мы вам сегодня показали,
он пережил и в книгах описал»
Жоржи Амаду неоднократно бывал в СССР. Он удостоен Международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами», член Всемирного Совета Мира и множества других международных и бразильских премий, член Бразильской академии литературы, Почётный доктор различных университетов в Бразилии, Португалии, Италии, Израиле и Франции, обладатель множества других званий практически в каждой стране Южной Америки.
В библиотеках Челябинска есть все книги этого автора. Яркий
мир его литературного карнавала привлекает читателей разного возраста.
Нина Кондрашина
Здравствуйте, Ирина! Когда книги Жоржи Амаду были очень читаемы. Благодарю за напоминание об этом замечательном писателе. А как сейчас востребованы его книги во взрослых библиотеках?
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Людмила Федоровна! В нашей библиотеке читатели Амаду не знают, но по рекомендации библиотекаря читают с удовольствием
УдалитьМне кажется, этого бразильского писателя всегда плохо читали в нашей стране. Посмотрю его книги в городской библиотеке. Интересно, есть ли хоть одна. Конечно, в школьных библиотеках его книг нигде нет.
ОтветитьУдалитьВ нашей библиотеке №10 была очередь на журнальный вариант «Донна Флор и два её мужа», остальные книги тоже читали, особенно после просмотра «Генералы песчаных карьеров»
УдалитьДействительно, в советские годы книги Амаду, по-крайней мере в библиотеках нашего городка, где я жила пользовались спросом. Я читала "Дона Флор и два её мужа" в 80-е годы. Книга читалась легко, с интересом, особенно впечатляла необычная бразильская кухня. Надо бы перечитать сейчас, возможно восприятие будет иным. У нас есть книги этого автора
ОтветитьУдалитьКниги Амаду, действительно, читаются, легко. Читала двадцать лет назад, думала перечитывать будет скучно. Но смеялась громко, от души
Удалить