Юрий Рытхэу —
единственный в истории народов Севера всемирно известный писатель, единственный
из уроженцев Чукотки, кто нашел подходящий язык для рассказа о ней. Все
произведения Юрия Рытхэу связаны с жизнью представителей его народа — чукчей.
Юрий
Рытхэу был одним из наиболее известных авторов. Как его только не называли:
Монтень, Флобер и Бальзак своего народа... Русский Маркес.
И всё это о нём — о Рытхэу.
В
советское время книги плодовитого северного прозаика выпускались многотысячными
тиражами. Казалось, в мире не было человека, не знающего имя Рытхэу.
Произведения "уэленского вэипа (пишущего человека)" входили в
школьные и вузовские программы.
Но вот
наступил рынок, и Юрия Рытхэу в России перестали печатать. Прозаик вынужден был
работать со швейцарскими и немецкими издательствами! Писатель-дальневосточник
Владимир Христофоров сказал по этому поводу так: «Запад украл у
Чукотки Рытхэу». Запад украл или ему не нашлось места на российском книжном
рынке? Нынешняя молодежь и не слышала о таком писателе. Хочется исправить эту
ситуацию и рассказать о достойном внимания писателе.
Юрий Рытхэу
родился 8 марта 1930 года в посёлке Уэлен Дальневосточного края (сейчас
Чукотский автономный округ) в семье охотника-зверобоя. Его дед был шаманом. При
рождении мальчику дали имя Рытхэу, что в переводе с чукотского означает
«неизвестный». У чукчей не было традиции отчества и фамилии, поэтому потом чтобы
получить паспорт он взял русские имя и отчество знакомого геолога - Юрий
Сергеевич, имя же «Рытхэу» стало ему фамилией.
Он окончил
семилетнюю школу в Уэлене и хотел продолжить обучение в Институте народов
Севера, но по возрасту не попал в число тех, кто был командирован в этот вуз.
Поэтому он решил самостоятельно добраться до Ленинграда,
чтобы продолжать образование. Этот путь оказался долгим, в несколько лет. Чтобы заработать на проезд и жизнь, будущий писатель плавал
матросом по Берингову морю, работал в геологической экспедиции, участвовал в
зверобойном промысле, был грузчиком на гидробазе, поступил в Анадырское училище, потом стал сотрудничать в
окружной газете «Советская Чукотка», публиковал свои первые очерки и стихи. В
Анадыре встретился с ленинградским ученым П. Скориком, возглавлявшим лингвистическую
экспедицию, который помог ему добраться до Ленинграда и в 18 лет стал студентом
Ленинградского университета. В Ленинграде переводил на чукотский язык сказки А.Пушкина,
рассказы Л.Толстого, произведения М.Горького и Т.Семушкина, занимался
литературным творчеством. В альманахе «Молодой Ленинград», в журналах «Огонек»,
«Новый мир», «Дальний Восток» стали появляться первые его рассказы. В 1953 году в издательстве «Молодая гвардия»
вышел первый сборник рассказов «Люди нашего берега». В 1954 году Ю.С.Рытхэу
стал членом Союза писателей СССР. А известность в России и за рубежом к нему
пришла в 26 лет, 1956 году, когда вышла первая большая книга -
«Чукотская сага». Еще большую популярность ему принес роман «Время таяния
снегов», за который он получил Государственную премию РСФСР имени
М.Горького.
Все произведения Юрия Рытхэу
связаны с жизнью представителей его народа — чукчей.
Автобиографическая
трилогия Рытхэу «Время таяния снегов» рассказывает о судьбе целого поколения.
В сборниках повестей
и рассказов «В тени айсберга», «Прощание с богами», «Повелитель
ветров», романах «В Долине Маленьких Зайчиков», «Айвангу»,
«Самые красивые корабли», «Сон в начале тумана», «Иней на пороге», «Белые снега», «Конец вечной мерзлоты», «Магические числа», «Остров
надежды», в повестях «Нунивак», «Волшебная рукавица», «Метательница
гарпуна», «Полярный круг», «Последний шаман»; «Моржовые зубы» Рытхэу показывает многовековую жизнь чукчей, эскимосов и
других народов Севера в суровых природных условиях Арктики как существование на
пределе человеческих возможностей, раскрывает духовный и нравственный мир
молодого современника. В цикле повестей «Современные легенды»
Ю.С.Рытхэу художественно освоил различные жанры чукотского и эскимосского
фольклора.
Произведения Рытхэу
издавались на тридцати иностранных языках во Франции, Финляндии, Италии, Испании,
Нидерландах, Японии и др. В Германии
его романы возглавляли список бестселлеров.
На
стихи Юрия Рытхэу композитор Эдуард Артемьев создал вокально-инструментальную
сюиту «Тепло Земли», которая 30 лет назад была записана в фирме «Мелодия».
«В
многоцветии культурных явлений современный человек находит подлинные источники
вдохновения в дошедших до нас преданиях, песнях, сказаниях и легендах… Инструментальная
музыка и песни из древних преданий, озвученные талантом композитора Эдуарда
Артемьева и исполненные прекрасной певицей Жанной Рождественской, — это, на мой
взгляд, благодарная попытка соединения далеких по времени, но близких по смыслу
звеньев, этапов развития человеческой культуры от первого возгласа удивленна
нашего предка до современной поэзии и музыки в поисках вечной красоты». ЮРИЙ
РЫТХЭУ
С творческими
поездками, дружескими и культурными визитами Ю.С.Рытхэу побывал во многих
странах мира. Работал в ЮНЕСКО. Награжден орденами «Знак Почета», Дружбы
народов, Трудового Красного Знамени.
Губернатор
Чукотки Александр Назаров в 1998 учредил прижизненную литературную премию его
имени.
Чтобы лучше узнать этого писателя,
почитайте два отрывка из интервью:
— А
ваш «Сон в начале тумана» основан на подлинной истории?
— Да,
знаете, вообще мало кто верит. Эта книга с продолжением — «Иней на пороге» —
стала в Германии бестселлером, я сам очень удивился. Почему-то именно немцы
охотно покупают этот эпос, на самом деле основанный на истинной истории.
Действительно наши чукчи подобрали американца Джона, матроса с американского
корабля. Выходили его. Он полюбил девушку, женился, остался жить у нас. Горячо
принял советскую власть. Только когда я «Иней» писал, у меня эпилог там был —
его не пропустили. В тридцать седьмом, естественно, взяли этого американца. В
опубликованном варианте все кончается в семнадцатом.
Вообще,
надо вам сказать, на советскую власть чукчам обижаться не следует.
—
Интересно, а соблазна остаться на Чукотке, пойти по стопам деда, стать шаманом
никогда у вас не было? Потому что, наверное, трудно вам было учиться в
Ленинграде...
—
Нетрудно, я довольно быстро привык к городской жизни. Жена у меня русская, дети
не мыслят себя вне города... Когда дед давал мне имя, он хотел назвать меня Спасителем,
но назвал вместо этого Неизвестным. Неизвестно ему было, спасу я его народ или
нет. «Рытхэу» — это и есть неизвестный. А имя «Юрий» я взял себе, уже когда
получал паспорт: оно мне просто нравилось.
— Есть
у вас любимый анекдот про чукчу?
— Конечно.
Но не думайте, не про чукчу-писателя, хотя у меня есть смутное подозрение, что
этот анекдот именно обо мне. Нет, я другой люблю. Сидят двое чукчей в яранге и
слышат вопль: «Люди! Помогите!» Один другому говорит: «Вот, как в тундре — так
люди, а как в ГУМе — так чукчи»...
— А
откуда вообще взялось слово «чукча»? От «Чукотки»?
— Нет,
это «Чукотка» — от «чукчи». А чукча по-нашему — скиталец.
— Юрий
Сергеевич, если бы о вас сказали: он стоит особняком в русской литературе,
согласились бы?
— Да, мне
было бы это приятно. Впрочем, я это уже слышал. Обо мне так говорили и писали.
Я накупался в славе, поэтому сегодня могу говорить так совершенно свободно и
без задних мыслей. Мне важна и приятна та роль, которую я выполнил в
литературе, именно русской, в которой занял особое место, утвердив литературу
чукотскую. Я писал и пишу самостоятельно, не оглядываясь и не озираясь на
авторитеты, течения и жанры, тем самым сохраняю индивидуальное творческое
начало.
— Неужели
вы все это время работали в литературе "без авторитетов"?
— Не
совсем так. Повествовательная форма классической русской литературы стала для
меня надолго образом. В некотором роде сейчас могу сказать, что многое из неё
освоил, то есть подал по-своему. Вообще период 19 века был эпохой
рассказывания, а основной формой — обстоятельный рассказ, без формальных
изысков, вычурности.
Чехов
оказал сильное влияние на стиль. Недавно мне сделал приятный комплимент
американский издатель: он сказал, что мои работы напоминают ему чеховские
рассказы. Это большая похвала. Хотя специально к этом не стремился и не
стремлюсь. Знаете, своё первое произведение я опубликовал в 1940 году:
впечатление пионера о лагере. Но всегда старался, чтобы между мною как
писателем и читателем не стоял текст, словесная ненужная кисея. Иногда
получалось очень прочно сделать произведение, бывало, что и не всё получалось.
На всё необходимо очень много времени, поэтому над словом и предложением
работаю день и ночь.
— А как
организован рабочий график у классика? Вы купаетесь в роскоши, наработанной за
долгую и удачную писательскую жизнь?
— Нет.
Стараюсь не останавливаться. Вообще-то вся моя жизнь внешне очень скучная —
весьма однообразная, в которой много обычной работы. Утром встаю рано, немного
пишу, потом иду, гуляю с собакой, возвращаюсь, завтракаю, вновь сажусь за
стол... И так целый день...Так целые годы....Так всегда. Никогда не имел
секретаря, всё делал сам. Особую важность самостоятельной деятельности я
почувствовал, быть может, недавно, когда заканчивал книгу на русском языке для
издания в России "В зеркале забвения".
— О чём
она?
— О
жизни. Меня будут многие ругать за эту книгу. Я пришёл к выводу об очень
маленькой роли большого человека. Если любого из нас выщелкнуть из истории, то
всё пойдёт всё равно своим чередом — ничего не измениться. Композиционно книга
построена как роман в романе. Остальное — надо читать. Издание осуществлено при
поддержке Чукотской администрации, правда, не без традиционных сложностей в
перечислении средств.
— Неужели
вам, человеку с таким именем, приходится искать деньги на издание произведений?
— Увы. Но
такое почему-то происходит только в России. За рубежом меня публикуют весьма
охотно, книги раскупаются, пользуются популярностью. Мне приходят отклики. Мой
литературный агент, один из самых богатых людей в Швейцарии Люсьен Лайтис живёт
в Цюрихе, он поражается "русской ситуацией". В начале 90-х годов он
купил права на книгоиздания в ГДР, тогда разрушающейся стране. Сделал из
развалин одно из лучших немецкоязычных издательств. Произведения Айтматова
(через которого и познакомились, кстати, подписав первое соглашение едва ли не
на салфетке) и мои стали для него дебютными. Выпуск моих переводов во Франции,
Финляндии, Нидерландах, Италии, Германии, Испании и других странах — с его
лёгкой руки. Он, думаю, гордится, что перехватил меня у богатейшего журнала
"International geografic", куда я уже собрался было работать по
солидному контракту в комфортных условиях. Недавно исполнилось 10 лет нашего
сотрудничества, и он заявил, что готов работать с любым моим произведением. А
начиналось с того, что он сказал: "Ты пиши. У тебя это хорошо получается.
А я не дам тебе умереть с голоду". Почему-то ничего подобного я не слышу
от русских литературных купцов, хотя у меня есть четыре романа, неизвестных
отечественному читателю. Собственно, надо ли мне это сейчас? Я довольно
известный человек в Европе и мире. Тираж только немецкоязычных книг только
одного издательства составляет четверть миллиона экземпляров! Но я не шикую и
не жирую — я тружусь, понимаете?! Поэтому и езжу на дорогой машине, живу в
хорошем доме, нормально питаюсь.
— Что ещё
удаётся читать при огромной, предполагаю, вашей загруженности?
— Вообще я стараюсь быть в курсе литературных
новинок. Но ориентируюсь больше не на журналы, а на книжные магазины. Иной раз
— Итнернет. Там много пустоты, но есть и стоящие вещи. Вспомните, на заре
перестройки в Россию повалил ширпотреб: фанты, пепсиколы и прочая ерунда. А
сегодня самая популярная вода — родниковая без газа. В литературе происходит
нечто подобное. Настанет время родниковой словесности. Люблю читать на
английском языке.
— Вы
хорошо говорите на английском?
— Да, я
читал на нём даже университетские лекции, когда меня приглашали в США.
Национальное европейское общество было заинтересовано в подобных акциях.
Несколько цитат Юрия Рытхэу:
Но приходит такое время к человеку, когда нужно осмыслить себя и
свой путь, когда воспоминания прошлого с удивительной силой тянут на то место,
где родился, когда хочется прожитое переживать наедине...
Хороший
человек узнаётся по его отношению к природе, к животным...
Вспомните, на заре перестройки в Россию повалил
ширпотреб: фанты, пепсиколы и прочая ерунда. А сегодня самая популярная вода — родниковая без газа. В литературе происходит нечто
подобное. Настанет время родниковой словесности.
Настоящий реализм далек от лакировки жизни, от ее
пафосного изложения. Сыграла свою роль, вероятно, попытка спора с теми русскими
писателями, которые до меня рассказывали о чукчах. Вы, наверное, помните книги
Шундика, Семушкина, Гора, дореволюционных писателей. Помните, наверное, и
Тан-Богораза, рассказавшего о жизни чукчей, коряков, ламутов, эвенков с высокой
этнографической дотошностью. А Шундик с его "Быстроногим оленем",
"Белым шаманом", другими произведениями... Все они очень
идеализировали чукчей, ставили наш народ как бы в стороне от цивилизованного
человечества. Делали из чукчи схематично "чистого" человека. Для меня
было главным подчеркнуть то, что мы - обыкновенные люди с такими же
достоинствами и пороками, как у всех людей на земле, у нас такие же, как у белорусов
и русских, переживания, мысли, чувства. Романтического приукрашивания не было
даже в первых моих рассказах. Я не прибивал никаких "ходулей", ничего
не преувеличивал и не преуменьшал.
И три отзыва:
Для
меня в своё время этот писатель был открытием (не ожидала ничего особенного от
чукотского писателя).
Великому
Писателю Чукотки! О чукчах сочиняют
анекдоты, над ними смеются, все разговоры с издёвкой... но я уверен, что никто
не читал ни одного произведения Юрия Рытхеу, поэтому никто не знает какой это
самобытный и добрый народ. Но многие по-другому стали смотреть на всё это,
прочитав произведения Ю.Рытхеу.
Для меня
знакомство с Чукоткой произошло тогда, когда ко мне в руки попала книга Юрия
Рытхэу «Сон в начале тумана». Во времена «книжного голода», когда книга
являлась товаром востребованным и дефицитным, я читал всё, что попадало ко мне
в руки. И эту книгу, совершенно неизвестного мне чукчи, в другие времена я
скорее всего отложил бы в сторону. А так — решил убить время. В результате —
«убит» был я...
Я был
очарован. Очарован Чукоткой. Очарован её снегом и льдами. Очарован людьми,
живущими там.
Людьми, чья жизнь
являет собой ежедневную борьбу за выживание....
Людьми, для
которых знакомство с «цивилизацией» оказалось трагедией, потому как эта
цивилизация нарушила их уклад, и помимо ружей пороха и электричества, дала им
водку, погубившую этот народ.
С этого романа
началось моё увлечение, моя любовь к творчеству этого писателя, недавно, к
сожалению, покинувшего нас. Его романы и рассказы пропитаны любовью к своему
краю. Любовью, частичку которой непременно впитает каждый, прочитавший его
произведения.
Иногда я ловил
себя на мысли, что постоянно провожу какие то аналогии между Рытхэу и Маркесом.
Возможно между ними и нет ничего общего, по тем не менее, читая их книги,
постоянно ловишь себя на постоянном ожидании чуда. Чуда, происходящего в
абсолютно обычной обстановке, с совершенно обычными людьми. У Маркеса такое
могло произойти с клеткой, украденными бильярдными шарами, а у Рытхэу — чудо
выглядывало из — за каждого тороса, из — за каждой яранги.
Рытхэу так и
останется для меня «чукотским Маркесом». Чукотским магреалистом...
А вы читали
произведения Рытхэу?
Юрій Рытхэу - пісатель моего детства... Не помню названія кніг, сказок, но помню імя автора і очарованіе от чтенія... Помню імя злого духа Бен-Зін )))))
ОтветитьУдалитьСпасибо Вам за память! Как и Вы, многие читатели книг Рытхэу отмечают очарование от чтения, очарование Чукоткой. Видимо, в этом и есть величие писателя
УдалитьС чукотской экзотикой я познакомился по Шундику. И Рытхэу воспринимал уже просто как нормальную (и великолепную!) литературу. Сейчас иногда перечитываю его книги (наряду с Чеховым, Булгаковым, Паустовским и т.д.). Кто-то где-то писал, что, дескать, не будь Рытхэу чукчей, он был бы просто неплохим писателем. А мне кажется, что его ждёт репутация великого писателя (если люди не разучатся читать книги).
ОтветитьУдалитьСпасибо! Будем надеяться, что люди не разучатся читать и будут ценить книги и такого писателя, как Рытхэу - «чукотского Маркеса»
УдалитьО чукотке узнал от Юрия Рытхеу."Самые красивые корабли".Это открытие.Столько лет уже прошло,а я только что узнал о его смерти.Ушел из жизни один из писателей моей юности.Ушел классик советской литературы.
ОтветитьУдалитьДа, к сожалению, нет уже удивительного писателя Юрия Рытхэу. Но остались его книги, которые открывают для нас удивительный мир Чукотки, помогают понять и полюбить красоту этого сурового края, доброту и сердечность живущих там людей. И пока мы читаем книги Юрия Рытхэу, он остается с нами
Удалить