Когда концепция обширной комикс
вселенной заходит в тупик, или попросту изживает себя, издательство делает ход
конём. Стирает реалии предыдущего мира и строит на его обломках новое творение.
Удобно, не правда ли? Так произошло и со вселенной DC комикс.
В сентябре 2011 года издательство DC
Comics объединяет и перезапускает свои выпуски комиксов, завершая одни серии и
начиная другие. Всего новых серий 52, каждая начинается с первого номера. В
единую вселенную также включаются некоторые комиксы издательств Wildstorm
Productions и Vertigo. Название перезапуска происходит от числа 52, именно такое
количество публикаций новых серий еженедельных комиксов, в которых раскрывается,
что Мультивселенная DC состоит из 52 реальностей.
Если вы уже освоили этот жанр литературы
и теперь горите желанием погрузиться в графический омут с головой, то задержите
дыхание и запаситесь терпением. Впереди вас ждёт долгий, но интересный путь.
Будьте готовы, что на пути этом, как и полагается любой героической истории,
вас будут подстерегать трудности. И вот самая главная из них:
Избирательность перевода.
Эта проблема есть у многих русских
издательств, но поговорить сегодня хочется конкретно о «Азбуке», которая
владеет правами на перевод комиксов вселенной DC. На данный момент из-под пера
переводчиков вышла практически вся линейка New 52 (именно тот перезапуск, о
котором шла речь выше). Но вот проблема, читая линии всех ключевых персонажей и
их глобальные события, вы можете наткнуться на слепые пятна. Этот феномен я
назову «Терминатор», и нет, я не подразумеваю «Железного Арни» в куртке косухе
и с миниганом на перевес. В астрономии, «Терминатором» называют границу света и
тени на поверхности Луны, планеты или спутника. И в комиксах издательства
«Азбука» тоже есть эта линия, она отделяет известных персонажей, от
неизвестных. Кто-нибудь слышал о герое комиксов – Пандоре (да-да, та самая,
любопытная варвара, вскрывшая ящик). Может быть вы знаете Призрачного странника
и что он является тем самым Иудой? Нет!? А как вам имена: Затана, Мертвец
(Deadman), Марсианский охотник, Атомика? Нет? Никаких проблесков? Правильно!
Нас с ними не познакомят печатные издания, точнее особо не разжуют откуда вдруг
появилась целая команда супергероев с чуть-чуть изменённым брендом (Лига
справедливости Америки, Тёмная лига справедливости). Вам не расскажут о их
целях, мотивах. Не раскроют персонажей. Поскольку вы вряд ли приобретете комикс
с неизвестным персонажем на обложке. И винить издательство за это не стоит, оно
лишь печатает то, что вам известно, то, что витает в вашем инфополе. Выходит
фильм про Бэтмена, печатаем серию про него. Джокер становится культовым
персонажем, выпускаем несколько стольников про этого злодея. На горизонте фильм
про отряд самоубийц, знакомим с их похождениями и т.д. Если говорить об
актуальности, то издательство делает всё правильно, но если поднять тему
целостности, то тут возникают вопросы.
Затана |
Пандора |
Призрачный странник |
Мертвец (Deadman) |
На данный момент, история глобального
события New 52 рассказана на 52%. За бортом остались истории Пандоры и
таинственной шкатулки (спойлер – в человеческих бедах она не виновата),
Призрачного странника, Лиги справедливости Америки, Константина, Затаны, Тёмной
лиги справедливости и т.д. Сказка вроде бы рассказана, но такое ощущение, что
по ходу повествования сказочник местами засыпал, а очнувшись делал скачок в
истории.
Как решить эту проблему? Интернет. На
просторах можно найти, если хорошенько покопаться, все потерянные истории
персонажей и полностью восстановить ход истории. Помимо информационного
ресурса, вам нужно понимать, что именно искать там, и тут вам пригодится
список, который я предоставлю в одной из следующих статей. Как было сказано
выше, также вам потребуется время и терпение. Всё! Это и есть рецепт прочтения
всей вселенной New 52.
Подведём итог. Стоит ли читать бумажные
издания? Стоит! В них перевод на порядок выше, ведь им занимается огромная
группа профессионалов. В интернете же, чаще всего, комиксы переводят любители,
из-за чего, может потеряться смысл повествования. Но если вы хотите освоить всю
историю, на этот риск пойти придется, поскольку вряд ли мы когда-нибудь увидим
на полках комикс-шопов переведённые истории о неизвестных широкой публике
персонажах.
Максим Першуков
Комментариев нет
Отправить комментарий