понедельник, 3 марта 2025 г.

Лев Владимирович Щерба

145 лет со дня рождения 

«Он до последних дней жизни был рыцарем филологии, не изменявшим ей в годы самых больших потерь, унижений и нападок на филологическое образование.

Заветы Л. В. Щербы нам дороги и долго еще будут вдохновлять нас. Идеи его будут жить и станут достоянием многих-многих – и даже тех, кто никогда не услышит и не узнает имени Щербы».

Б. А. Ларин


Двадцатое столетие было эпохой великих научных исследований и открытий в области русской филологии. Этот расцвет науки был подготовлен учеными XVIII-XIX веков.

Многие современные лингвистические теории восходят к трудам М. В. Ломоносова, А. X. Востокова, В. И. Даля.

Ученые-лингвисты (специалисты по лингвистике, языкознанию, языковедению) были и исследователями, и учителями по призванию, по душе, и их жизненный путь стал примером для студентов. Так, например, И. А. Бодуэн де Куртенэ был преподавателем Л. В. Щербы. Затем Л. В. Щерба увлек наукой В. В. Виноградова и С. И. Ожегова, Л. Р. Зиндера и М. И. Матусевича. Таким образом, возникали научные школы, в которых ученые сохраняли традиции предшественников и развивали свои идеи, не теряя связей с прошлым. Это только немногие, наиболее яркие представители русской науки о языке, каждый из которых сказал собственное слово в лингвистике.

В этом году 3 марта (20 февраля по ст. стилю) исполняется 145 лет со дня рождения Льва Владимировича Щербы (1880–1944) – известного российского и советского языковеда, академика РАН. Лев Щерба вошел в историю лингвистики как выдающийся специалист по фонетике и фонологии, лексикографии, психолингвистике, создатель теории фонемы, специалист по общему языкознанию, русскому, славянским и французскому языкам.

Он является основателем Ленинградской фонологической школы. Ввел в науку понятия отрицательного языкового материала (разнообразные ошибки речевой деятельности, нарушения языковых и речевых норм) и лингвистического эксперимента (проверка того, как языковое явление функционирует в тех или иных условиях, контекстах, а также выявление того, как изменится его поведение с изменением языкового окружения). Предложил оригинальную концепцию языка и речи: ввел разграничение речевой деятельности, языковой системы и языкового материала. Являлся почетным членом Международной ассоциации фонетистов.

Лев Владимирович Щерба родился в семье инженера в небольшом городке Игумене Минской губернии.

Детство Лев Щерба провёл в Киеве. Здесь он вышел из гимназии с золотой медалью, после чего в 1898 году стал студентом естественного факультета Киевского университета, а через год перевёлся на историко-филологический факультет уже другого, Петербургского университета.

Его преподавателем и наставником был один из самых известных филологов и лингвистов XIX-XX века – Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. Щерба воспринял многие идеи наставника, стал его единомышленником и последователем. Так, термины «фонема» и «морфема», предложенные И. А. Бодуэном де Куртенэ, были всесторонне исследованы и описаны его учеником. Щерба охарактеризовал фонему как звуковой тип, который может служить для различения слов.

В конце XIX века И. А. Бодуэн де Куртенэ предложил еще один термин — «морфема» — для обозначения наименьшей части слова, которая способна различать значение. Если фонема — самая важная «звуковая единица», то морфема — мельчайший носитель смысла. Морфемы составляются из фонем, из морфем складываются слова, а из слов — словосочетания и предложения.

Иллюстрация известной фразы Щербы тому доказательство: «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка». Эта искусственная фраза на основе русского языка, в которой все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков, говорит о том, что многие семантические признаки слова можно понять из его морфологии.

Широкую известность фраза приобрела после ее упоминания в научно-популярной книге Льва Успенского «Слово о словах».

Всю свою жизнь Лев Владимирович уделял внимание разработке вопросов обучения родному и иностранным языкам, организации русской школы – от первой ступени до университета. Он редактировал, оттачивал, дополнял учебники русского языка и иностранных языков, много работал над школьными планами и программами.

Лев Владимирович работал преподавателем на Высших женских курсах (ныне педагогический университет МПГУ). Он проводил занятия и лекции для учителей иностранных языков и для специалистов, работающих с глухонемыми людьми, активно делился знаниями с желающими изучать языкознание, сравнительную грамматику, латынь, русский и старославянский языки, фонетику, древнегреческий язык. Он также проводил практические занятия по произношению английского, немецкого и французского языков.

Сложные научные вопросы Щерба старался изложить своим студентам доступно и занимательно. Современники говорят, что он был педагогом по призванию.

Лев Владимирович разработал уникальный метод обучения иностранному языку. Значительное место в преподавании должны занимать прослушивание и разучивание патефонных пластинок с иностранными текстами. В идеале все преподавание должно быть построено на пластинках, подобранных в определенной системе.

В основе этого усиленного изучения звуковой стороны языка лежала идея Льва Владимировича о том, что полное понимание иностранной речи неразрывно связано с правильным, вплоть до интонаций, воспроизведением их звуковой формы. Идея эта связана с общей лингвистической концепцией Льва Владимировича, считавшего, что самым существенным для языка как средства общения является его устная форма.

Учёный не видел вреда в иностранных заимствованиях. Он призывал учёных обратиться к проблеме двуязычия, считая, что именно смешение служит основой развития языка.

Л. В. Щерба является автором «Русско-французского словаря». Он строит свою теорию дифференциальной лексикографии, кратко изложенную в предисловии ко второму изданию словаря, созданного им в результате почти десятилетних работ. Словарь этот является не только одним из лучших советских пособий по французскому языку, его принципы и система положены Государственным издательством иностранных и национальных словарей в основу всех работ над аналогичными словарями.


Стоит упомянуть и о пособии по французскому языку, написанном Львом Владимировичем, «Фонетика французского языка. Очерк французского произношения в сравнении с русским». Эта книга является итогом его двадцатилетней исследовательской и педагогической работы над французским произношением. Она построена на сравнении французского произношения с русским. 

В 1937 г. Лев Владимирович становится во главе общеуниверситетской кафедры иностранных языков. Он реорганизует преподавание языков, внедряя в него свою методику чтения и раскрытия содержания иностранных текстов. Надо сказать, что за два года своего заведывания кафедрой Лев Владимирович значительно поднимает уровень знания языков студентами.

Он участвует в широко развернувшихся работах по стандартизации и урегулированию орфографии и по грамматике русского языка. Лев Владимирович входит в состав коллегии, редактирующей школьный учебник по грамматике русского языка С. Г. Бархударова, участвует в составлении «Проекта правил единой орфографии и пунктуации», вышедшего в 1940 г.

Кроме того, занимается популяризацией лингвистики. С 1923 по 1928 годы под его редакцией выходят четыре выпуска сборника «Русская речь». В их создании принимали участие как ученые старшего поколения, например, Д. Н. Ушаков, В. И. Чернышев и др., так и молодые – С. Г. Бархударов, С. И. Бернштейн, В. В. Виноградов, Б. А. Ларин и др. 


Лев Владимирович Щерба был человеком широкого кругозора. Учёный планомерно делал свою работу и реализовывал талант в тех областях знаний, в которых считал себя специалистом.

Характерной чертой деятельности Л. В. Щербы являлся тщательный анализ каждой отдельно взятой проблемы с приведением наглядных примеров. Учёный считал, что сформулировать некий постулат необходимо, лишь подкрепив его основательной доказательной базой. Там, где такой базы не находилось, Щерба скромно писал, что он в данном вопросе не претендует на окончательность своих суждений.

Щерба успел сделать для науки удивительно много, потому что вся его жизнь была наполнена неустанным трудом.

 

Источники:

https://kopilkaurokov.ru/russkiyYazik/prochee/rytsar_filologhii_liev_vladimirovich_shchierba

 

Инна Зуева, библиотека №10

Комментариев нет

Отправить комментарий

Яндекс.Метрика
Наверх
  « »