Читая современную литературу, я иногда прихожу к мнению, что отношусь к людям с испорченным хорошими книгами и авторами сознанием.
Так случилось в тот момент, когда я выбрала небольшую и неброскую книгу Олега Сергеевича Журавлева с неожиданным названием «Соска». Прочитав аннотацию, отдала должное высокому коммерческому мастерству автора. Но не насторожилась, а таки попалась на удочку издательства. Руки чесались открыть книгу уже в транспорте, что и сделала. Обратила внимание, что книга имеет подзаголовок – «Синоптический детектив». Как любой обыватель подумала: «Уж не о погоде читать мне предназначено?». Но подраненный высшим образованием ум начал выдавать подсказки: «Синоптические Евангелия», "Киевский синопсис" (название первого компилятивного учебника по русской истории, вышедшего в 1674 г.).
От сочетания противоречивых понятий (обзорный перечень, детектив и…соска) голова закружилась, воображение представило нового русского (или французского?) Дэна Брауна.
Каково же было моё удивление простеньким ироническим текстом, сопровождаемым фантастическими явлениями – падающими с неба слонами в середине России, исчезновением одного за другим членов семьи бывшего мента – горе- писателя, заражением женщин удивительной болезнью маньяком, за которым охотятся иностранные разведки и мафия… Чудес в романе множество! И подумалось мне: «Голь на выдумки сильна!», – да, простит меня автор, «самарский журналист, издатель собственной газеты…Автор телевизионных сценариев и пьес», живущий с 1998 года в Париже, пишущий по-русски и по-французски. И даже представленный со своим произведением в список номинантов премии «Национальный бестселлер» 2009 года.
Не буду утверждать, что сложилось совсем уж отрицательное впечатление. По нраву мне загадочное начало – проснувшись, Степан обнаруживает себя прикованным к кровати в какой-то больнице с соской во рту. Мягкий юмор видится в сценах помощи Степана своему бывшему начальнику, где первый выступает явно Шерлоком Холмсом, а второй даже на Ватсона не тянет. Приятно разгадывать загадку – «Почему соска?». Удовольствие вызывает и незамысловатая речь: легко читается на отдыхе. Понятна претензия автора на что-то постмодернистское, но именно на «что-то».
Но в итоге могу сказать, что взахлёб книга не читается, перечитать не хочется. Нагромождение чудес наводит на мысль, что сюжетов в голове писателя множество. Не понятно, зачем же всё в одно? Очень покоробила сцена забора редкой спермы у бедного маньяка. Повествование-то носит характер теплоты, доброты и иронии, и вдруг такая не очень красивая картинка! Ощущение, что у О.Журавлёва есть любимое литературное направление, авторы – примеры для подражания, он неплохо знает их писательские приёмы. Но картинка в целом не сложилась.
В Интернете отзывов мало, хотя есть и положительные. Сценарии и пьесы автора мною не найдены. Сведения о нём самом слишком скудны. Могу посоветовать журнал «Сноб», http://www.snob.ru/profile/9943, где найдётся и блог писателя. Здесь можно прочесть рассказы «Парижские глюки».
Хотелось бы услышать противоположное мнение любителей постмодернистской литературы. Научите меня её любить.
Комментариев нет
Отправить комментарий