вторник, 14 июня 2016 г.

«Маленькая женщина, затеявшая большую войну»

205 лет со дня рождения Гарриет Бичер-Стоу (1811-1896)


Эту фразу приписывают президенту Аврааму Линкольну во время встречи с писательницей в Белом Доме: «Так вы и есть та самая маленькая женщина, затеявшая эту большую войну?» О какой войне идет речь и как могла одна обычная хрупкая женщина вызвать бурю событий, повлиявших на такую великую страну как Америка, - рассказывает библиотекарь абонемента художественной литературы Центральной библиотеки им.А.С.Пушкина Галина Фортыгина. 
Конечно, Гарриет Бичер-Стоу не могла стать и не стала причиной ни одного военного конфликта, но ее всемирно прославленная книга – «Хижина дяди Тома»  сыграла выдающуюся роль в крушении рабства.

Гарриет Бичер-Стоу, конечно, не была ни первым, ни единственным человеком, осудившим рабство в Америке, его антихристианскую и антигуманную природу, литература аболиционизма, существовавшая в то время, была весьма разнообразна как в жанрах, так и в тематике. Многие писатели и общественные деятели с сочувствием относились к тяжелой доле темнокожих страдальцев, но именно Г. Бичер-Стоу своим романом удалось проникнуть в сердца миллионов соотечественников и разбередить их совесть. Книга «Хижина дяди Тома» показала проблему рабства в масштабе всей страны и в то же время детально раскрыла проблему конкретного человека. Роман подкупал своей беспощадной правдивостью и, каждый прочитавший его человек, уже не мог оставаться таким как прежде. Смена настроений была налицо, и если не спровоцировала Гражданскую войну (1861-1865), то сделала ее весьма возможной.
Целиком роман увидел свет в 1852 году (до этого он печатался частями в периодике), Гарриет Бичер-Стоу в эту пору было уже чуть больше сорока лет, у нее была семья, дети, и, в общем-то, она не была профессиональной писательницей. Издателя, который отважился бы напечатать антирабовладельческое произведение, удалось найти с большим трудом, но смелость такового была вознаграждена с лихвой. Вышедший отдельным изданием роман имел колоссальный успех, его шествие было триумфальным, за первую же неделю было распродано невиданное количество экземпляров: десять тысяч, а годовой тираж составил триста тысяч. Успех, в том числе и денежный, превзошел все ожидания. Ни одна книга, кроме Библии, не имела в США на тот период столько читателей.
Роман стал популярным не только в Америке, он был в скором времени переведен на 37 языков и пришелся по вкусу читательской публике в разных странах. Благосклонные отзывы о книге дали такие писатели, как Жорж Санд, Альфред де Мюссе, Тургенев, Гейне и др.
Как же так вышло, что имя простой домохозяйки прогремело на весь мир, ведь Гарриет Бичер-Стоу не была ни профессиональным литератором, ни участником аболиционистского движения, ни тем более революционеркой? «Хижина дяди Тома» стала ее главной и лучшей книгой, первым большим произведением, увековечившим имя писательницы, хотя и не единственным.
Гарриет Бичер родилась в Новой Англии (северо-восточная часть США), в большой семье известного проповедника Лаймена Бичера, ярого приверженца трезвости и поборника рабства. Вся семья была глубоко религиозной и детей воспитывали в строгих традициях послушания. Всего же в семье было одиннадцать детей, Гарриет была пятым ребенком. Шестеро ее братьев приняли духовный сан, а четверо прославились на всю страну.
В 1832 году семья Бичеров переехала на постоянное жительство в Цинциннати, где Лаймену Бичеру было предложено возглавить семинарию. Здесь Гарриет работала учительницей, создала семью в 1836 году и начала свою писательскую деятельность. Вначале это были очерки и рассказы религиозного содержания, которые она публиковала в журналах, чуть позже, в 1843 году, вышел в свет сборник ее рассказов «Мэйфлауэр, или Очерки нравов и характеров потомков пилигримов». Это было одно из первых произведений, положивших начало традиции «местного колорита» в американской литературе. 

Впрочем, писать Гарриет Бичер-Стоу начала не от того, что у нее было много времени на это занятие – совсем наоборот. Выйдя замуж за Кальвина Стоу, принадлежащего к среде «духовной аристократии», она взяла на себя заботы о человеке ненадежном и беспомощном в хозяйственных делах. Гарриет пришлось самой стать главой семьи и сделать ее такой же дружной, как та, в которой выросла она сама. Благо, что в семье самой Гарриет один за другим родились шестеро детей. Писала она в редкие часы досуга, добывая писательством небольшие, но такие нужные для семьи деньги.
В сборнике «Мэйфлауэр» пером Гарриет водила ностальгия и воспоминания о тех местах, где прошли ее детство и юность. Перо для следующих произведений было куда острее, а материал для него предоставила сама жизнь, жизнь американского Юга, где все большую остроту приобретал вопрос о рабстве.
Цинциннати, в котором поселилась семья Бичер-Стоу, находился в штате Огайо, который в свою очередь граничил с рабовладельческим Кентукки. Для беглых рабов этот городок стал местом сбора и переправы.Неравнодушная к этой проблеме семья Гарриет принимала деятельное участие и помогала беглецам. Семинария, где преподавали члены семейства Бичер-Стоу, стала приютом для многих рабов, которые отважились снять с себя оковы и бремя несвободы. Гарриет, маленькая хрупкая женщина, не могла остаться в стороне: она много общалась с беглыми, выслушивала их многочисленные душераздирающие истории, узнавала массу подробностей их нелегкой жизни и даже несколько дней провела на одной из плантаций в Кентукки. Все это дало ей богатый материал для последующей работы над романом.
Последним толчком, после которого роман стал ложиться на бумагу, стало принятие закона о беглых рабах, который сделал и не без того тяжелое положение чернокожих невыносимым. Получалось так, что людей, которые, казалось бы, уже обрели свободу, силком возвращали плантаторам, которые не желали расставаться с бесплатной рабочей силой.
Гарриет не смогла терпеть такую несправедливость. Но что могла сделать одна маленькая женщина, не обладающая никакой властью? Свое негодование она выплеснула в роман, которому посвятила почти год своей жизни. Муж предоставил ей свой кабинет, а старшая сестра взяла на себя заботы по дому. «Человек, который был вещью», именно под таким названием должен был выйти роман о дяде Томе. И, хотя название было изменено на «Хижину дяди Тома», сути это не меняло.
В центре романа – история негра, дяди Тома, большого и очень доброго человека. Поскольку он был невольником, его жизнь целиком зависела от тех, кому он принадлежал. Первый хозяин, мистер Шелби, был человек просвещенный и незлой по натуре, но волею обстоятельств он вынужден был продать Тома, разлучив при этом его с семьей. Со вторым хозяином Тому тоже повезло (если везением можно назвать то, что тебя не истязают, не заставляют гнуть спину на плантациях и даже сытно кормят). Везение закончилось, когда Тома купил третий хозяин Саймон Легри, бездушный и жестокий человек, упивающийся издевательствами над теми, кто не мог (да и не имел права) защитить себя. Сопротивление оказал Том, но не физическое, а нравственное, ведь не в пример своему хозяину он был добрым, порядочным и нравственным человеком. Когда Том отказался выдать хозяину, где прячутся беглые рабы, Эмелина и Касси, тот приказал забить Тома до смерти. Легри так ненавидел Тома за его нравственную независимость, что предпочел лишиться ценного работника, проявив этим поступком свою безграничную власть. Но Том покорно принял смерть, посчитав ее за освобождение, молясь при этом за спасение душ своих мучителей.

Рассказ о судьбе дяди Тома не единственная сюжетная линия в романе, за свою жизнь и счастье борются и другие герои. В книге много действующих лиц – черных и белых, рабов и плантаторов: разлученная молодая пара – Джордж и Элиза; тетушка Хлоя – хлопотунья и мастерица; Сэм – балагур и хвастун, умудряющийся дурачить работорговца Гейли; Пру – старая и высохшая от горя, лишившаяся всех своих детей; Топси – с ее поруганным и растоптанным детством. Даже тех, кто лишь промелькнул в романе, забыть трудно. Не смотря на то, что роман насыщен трагическими событиями, автор нашла в нем место для юмора и иронии. Там, где речь идет о невольниках – юмор теплый и добродушный, когда речь идет о хозяевах жизни – приобретает едкость сатиры. Чего стоит одна реплика плантатора Гарриса, уводящего за собой невольника: «Джордж принадлежит мне, и я волен делать с ним что угодно! Мы живем в свободной стране…»



Роман был замечательно принят читателями по всему миру, но, не смотря на это, нашлось немало критиков, подвергающих сомнению его художественную силу. Одни упрекали автора в ходульности, выспренности, неправдоподобности главных героев романа. Другие – в излишней сентиментальности, мелодраматизме и слезливости. Спустя какое-то время, имя «дядя Том» и вовсе стало ругательным, так стали называть людей, долго терпящих, слишком покорных и делающих то, что прикажут. Это произошло уже в двадцатом столетии, и критиками на сей раз стали писатели-афроамериканцы. Конечно, в их свободолюбивых высказываниях была доля истины, но писатель имел право высказать свою правду, как он ее видел. Но, надо сказать, что среди литературоведов нашлись свои защитники «Хижины». Так,- например, профессор Линн в предисловии к гарвардскому репринту 1962 г. писал: «Критики, объявляющие «Хижину дяди Тома» хорошей пропагандой, но плохой литературой, явно не дали себе труда познакомиться со всеми персонажами, населяющими этот роман. В противном случае они не стали бы отрицать проницательности, силы, Бальзаковского разнообразия психологических характеристик Бичер-Стоу и поостереглись бы повторять одно из самых несправедливых клише американской литературной критики». (http://www.svoboda.org/content/transcript/24301313.html)
Гарриет Бичер-Стоу прожила долгую жизнь, не всегда была счастлива в семье, с тремя из ее детей случились трагические несчастья, много работала, занималась общественной деятельностью, писала. После написания романа «Хижина дяди Тома», она выпустила в свет еще несколько больших произведений, среди которых наиболее интересен роман «Дредд, или Повесть о великом злосчастном болоте» (1856). В нем поставлен вопрос о правомерности насилия в борьбе с рабовладением. Особняком в ее творчестве стоит книга под названием «В защиту леди Байрон» (1870). В ней Бичер-Стоу сделала попытку защитить вдову поэта, с которой она сблизилась во время путешествия по Европе, от нападок «общественного мнения».
Как автор произведений, поднимавших важные проблемы национальной жизни и сознания, Гарриет Бичер-Стоу заняла одно из значимых мест в рядах писателей американской литературы. В мировой же литературе она навсегда осталась автором одной книги – «Хижина дяди Тома».



Источники:
Бичер-Стоу, Г. Хижина дяди Тома / Г. Бичер-Стоу.- М., 1990
Гиленсон, Б.А. Бичер-Стоу: хижина, простоявшая полтора столетия/ Б.А. Гиленсон // История литературы США: учеб.- М., 2003.- С. 60-63.
Морозова, Т.Л. Гарриет Бичер-Стоу / Т.Л. Морозова// История литературы США: в 3 т. – М., 2000.- Т. 3.- С354-380.
М. Ефимова 200 лет Гарриет Бичер-Стоу: споры о «дяде Томе» продолжаются/ Марина Ефимова // Радио Свобода. http://www.svoboda.org/content/transcript/24301313.html

До встречи в библиотеке!

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...