вторник, 30 декабря 2025 г.

Загадочное…

 

Сейчас популярен жанр ретеллинга. Ретеллинг – это жанр книг, основанный на пересказе известных историй или рассказов, но уже с измененным сюжетом и персонажами. Термин пришёл из английского языка и означает «пересказ». Этот жанр стал очень популярным в последние годы, и многие читатели находят в нем особую привлекательность.

Пример ретеллинга – детективный роман Колина Кэмбриджа, в котором представлена предыстория знаменитого детектива Агаты Кристи «Труп в библиотеке».

Кэмбридж, К. Убийство в библиотеке : роман / Колин Кэмбридж ; пер. с англ. А. Галль. ‒ Москва : Иностранка, 2026. ‒ 448 с. ‒ (Иностранка. Преступление века).


 Филлида Брайт управляет хозяйством в поместье, затерянном среди зеленых холмов Девоншира. Но это вовсе не заурядный загородный дом — поместье принадлежит мужу знаменитой Агаты Кристи, давней подруги Филлиды. За ужином хозяева обсуждают с гостями оригинальные способы убийства, но когда наутро Филлида находит в библиотеке труп, это становится для нее неожиданностью.

 

Эпиграф: «Одно могу сказать: если в вашем доме

суждено совершиться убийству, попытайтесь

хотя бы получить от этого удовольствие».

Агата Кристи. Труп в библиотеке

 

Примечание автора:

Агата Кристи, ее муж Макс Маллоуэн и их песик Питер – реально существовавшие исторические персонажи, однако сам Маллоэун-холл, его расположение и обитатели выдуманы автором, равно как и преступления, описанные в этой книге.

 «Агата открыла было рот, чтобы что-то сказать, но вдруг притихла. – Послушай… А ведь это прекрасная идея! Труп в библиотеке – не новый сюжет, а вот труп незнакомца… в чужой библиотеке… Какой интересный может получиться рассказ! – По ее отсутствующему взгляду Филлида поняла, что мысли подруги уже потекли в другое русло: она уже начала придумывать фабулу, которая в дальнейшем, при благоприятном стечении обстоятельств, может воплотиться в искусно спланированный детектив.

– Прекрасное новое дело для месье Пуаро! – воскликнула Филлида, широко улыбаясь, довольная, что может хоть на минутку отвлечься от неприятной реальности. – И он…

– Нет, нет, это дело не для Эркюля, – Агата покачала головой и подняла руку вверх. Она единственная из всех знакомых Филлиды имела смелость называть бельгийского детектива по имени. – Нет, эта история… больше подходит для Джейн. Да, только для нее. Ах, это мне нравится! Представь себе, – продолжала Агата с нарастающим азартом, – маленькая домашняя библиотека, старая, с потертыми обоями, но всеми любимая, уютная комната, и вдруг… на полу лежит мертвец, безвкусно одетый, возможно, пьяный… и никто его раньше в глаза не видел! Прежде чем выяснить, почему его убили, нужно понять, кто он такой! И как он вообще проник в дом: согласись, найти труп на улице совсем не то, что в собственной библиотеке! Ах, какой интересный поворот! Спасибо, Филли, ты всегда подкидываешь мне лучшие идеи».

 

Бонус

 

Апельсиново-шалфейный сироп по рецепту Филлиды Брайт

В Англии в 1930-х годах апельсины считались дорогим лакомством, поэтому в тех редких случаях, когда экзотический фрукт попадал в руки Филлиды Брайт, она старалась использовать его полностью, без остатка. Чтобы не мешать миссис Паффли, миссис Брайт руководила изготовлением ароматного апельсиново-шалфейного сиропа дистилляционной, хотя для обжарки использовала кухонную плиту. В благодарность за терпение, которое миссис Паффли проявляла при её вторжениях на кухню, миссис Брайт обычно дарила поварихе несколько бутылок готового напитка. Миссис Брайт рекомендовала добавлять несколько столовых ложек сиропа в горячий чай вместо сахара, а если хочется горячего пунша, еще и ложку виски, но ее излюбленным применением апельсиново-шалфейного сиропа было смешать его с чистым виски, бренди или коньяком. Такой бодрящий осенний напиток отлично согревал и успокаивал ее после долгого рабочего дня, в особенности после общения с мистером Добблом. Сиропом можно было также сбрызнуть булочки, ванильный пирог или блины.

ИНГРЕДИЕНТЫ

Кожура от 2–4 вымытых апельсинов

1–1 1/2 стакана меда

1/4 стакана коричневого сахара (или обычного сахара)

10–15 крупных свежих листьев шалфея, можно и со стеблями.

СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Подсушить апельсиновые корки в духовке при температуре 200°C примерно четверть часа, пока они не приобретут приятный коричневатый цвет и сильный аромат. Необходимо внимательно следить, чтобы корки не подгорели. Переложить их в кастрюлю, добавив остальные ингредиенты и 1,5 стакана воды. Довести до кипения, периодически помешивая, а после закипания убавить огонь до минимума и варить, время от времени перемешивая. Пену снимать не обязательно, можно просто подмешать ее обратно в кастрюлю. Примерно через 20–30 минут сироп готов. Он получается негустым, но очень сладким и наполнен восхитительными ароматами апельсина и шалфея. Не дожидаясь, пока сироп остынет, следует удалить апельсиновые корки и шалфей, а жидкость процедить в стеклянную посуду. Часть апельсиновых корок можно сохранить: дать им подсохнуть, а потом разрезать на длинные полоски и подавать как закуску к виски или коньяку. Сироп хранить в прохладном месте в закрытой посуде в течение двух недель, хотя в Маллоуэн-холле больше двух-трех дней он не протягивает. Получается примерно 1,5 стакана сиропа. Добавляйте в горячий чай или виски (или и то, и другое!) по вкусу. Сбрызните сиропом лимонный бисквит, полейте ванильный кекс, блинчики или булочки.

Приятного аппетита!

 

Тоже своего рода ретеллинг истории знаменитой Александрийской библиотеки.

Ибаньез, И. Затерянная библиотека : роман / Изабель Ибаньез : пер. с англ. Ю. Гиматовой. ‒ Москва : Махаон : Азбука, 2025. ‒ 464 с. ‒ (Сенсация БукТок. О чём молчит река.)

Роман «Затерянная библиотека» – заключительная часть дилогии «Тайны Нила». Действие происходит в Александрии в 1885 году. Юная девушка Инес в поисках отца путешествует по Египту. Много на её голову выпадает острых приключений, одно из них – поиски артефактов, связанных с Александрийской библиотекой. В центре повествования – поиски тайной подземной библиотеки, в которой спрятаны ценные трактаты. Книга очень хорошо иллюстрирована картами Египта 1885 года.

 

В зарубежной литературе популярен жанр «рождественского детектива». Среди наиболее известных произведений: С. Хейр «Чисто английское убийство», А. Кристи «Убийство на Рождество», Д. Хейер «Рождественский кинжал». Представляю два недавно изданных сборника рождественских детективов.

Даннаки, С. Двенадцать рождественских убийств / Сара Даннаки ; пер. с англ. О. Бурдовой. ‒ Москва : Эксмо, ‒ 448 с. ‒ (Tok. Рождественские убийства).

Книга примечательна тем, что не просто детектив, а скорее книга-головоломка. Это скорее «игра в детектива» + история + ребусы.

Спустя год после загадочной смерти Эдварда Лудденхэма девять гостей накануне Рождества собираются на оглашение завещания в поместье Брейсестон. Каждый из них привозит с собой не только свою тайну, но и историю, связанную с убийством. Таково было условие покойного. После каждой из детективных историй, рассказанных гостями, читателю предложена новая подсказка. Среди девяти гостей – библиотекарь краеведческого отдела местной библиотеки Джуди Монье.

Образец загадки.

Из главы «Ряженный певец»

Имена сестер – Джесси, Пэм, Дебби и Ди – сокращения более длинных имен, которые, так совпало, принадлежат четырем более известным сестрам. Кто они такие и как адрес семьи Лавдей – Юнити-стрит, – а также книга Пэм с ними связаны?

В конце книги даны ответы на все загадки. В том числе и про шестерых сестер.

Ответ:

Имена сестер в истории – сокращенные формы четырех из сестер Митфорд: Джессики, Памелы, Деборы и Дианы. Название их улицы – имя пятой из сестер, Юнити. А роман, который читает Пэм, «В поисках любви», написала последняя из знаменитой шестерки, Нэнси.

От себя добавлю. Роман «В поисках любви» Нэнси Митфорд дважды издавался в России – в 1998 г. и в 2023 г.

 

Рождественские преступления в книжном магазинчике / сост. О. Пенцлер ; пер. с англ. О. Бурдовой. ‒ Москва : Эксмо, ‒ 352 с. ‒ (Tok. Рождественские убийства).

Составитель сборника Отто Пенцлер отмечает во Вступлении:

«Загадочный книжный магазин» открыл свои двери посетителям в пятницу, 13 апреля 1879 года, на 56-й Западной улице, практически за Карнеги-холлом. Этому серому каменному зданию сейчас больше ста тридцати лет. Приходилось спуститься по двум ступенькам, чтобы попасть в тесное помещение, заполненное новыми книгами в мягких обложках. По центру красовался стол с новинками в твёрдых переплетах, а сразу за ним находилась спиральная лестница, которая вела на второй этаж. Пространства там было гораздо больше: под двенадцатиметровыми потолками располагались полки, битком забитые книгами, расставленными в алфавитном порядке, – как новыми, так и уже снятыми с публикации. Передвижные лестницы помогали добраться до нужного тома. Мы вели дела там около двадцати семи лет, прежде чем перебрались в микрорайон Трайбека – куда более просторное помещение, где обитаем последние восемнадцать лет. Я до сих пор называю его «новым магазином».

В первые годы бизнес с трудом держался на плаву, но спустя какое-то время дела пошли в гору. Желая хоть как-то выразить признательность покупателям, я подумал, что бонусные рассказы от любимых писателей станут приятным подарком, поэтому около тридцати лет назад завел праздничную традицию выпускать рождественские сборники от лучших авторов детективных историй в Америке. Мы публиковали эти рассказы в красочных буклетах, которые выдавали покупателям в качестве подарков на праздник. Единственными условиями для писателей были: время действия – сезон Рождества, наличие преступления и хотя бы часть действий должна происходить в «Загадочном книжном магазине».

В сборнике представлены рассказы Лоры Липман, Джеффри Дивера, Линдси Фэй и других авторов.

 

Благодарю за внимание!

 

Поздравляю всех с Новым 2026 годом. Желаю всем здоровья, мирного неба, удачи, финансового благополучия и хороших книг.

Ваша КНИГИня

Комментариев нет

Отправить комментарий

Яндекс.Метрика
Наверх
  « »