Цруя Шалев – современная израильская писательница и литературный редактор. На сегодняшний день она опубликовала пять романов «Я танцевала, я стояла», «Биография любви», «Муж и жена», «Тера» и «Боль». Романы были переведены на два десятка языков и получили широкую известность во всем мире. Цруя Шалев неоднократно получала литературные премии.
В особенности писательницу
полюбили в Германии, где ее книгу «Биография любви» назвали одним из лучших
романов за последние сорок лет, очень бережно перенесли его на экран в 2007
году, а в 2012 году наградили Шалев за вклад в мировое искусство.
На русский язык Шалев
впервые была переведена в 2001 году, когда издательство перевело ее первый роман
«Я танцевала, я стояла». Сама писательница не считает это произведение удачным,
но читатели оценивают его достаточно высоко. Следующий перевод состоялся лишь
спустя восемь лет, когда в России вышел роман «Биография любви». И, наконец, в
2019 году издательство «Синдбад» опубликовало роман «Боль».
Мне посчастливилось
познакомиться с двумя романами автора – «Биография любви» и «Боль». Мое
внимание к творчеству Шалев привлекли рецензии на сайте книжного
интернет-магазина Лабиринт, в которых прозвучали такие слова: «этот роман не
для лотков на провинциальной привокзальной площади… Его еще надо уметь
прочесть» и «Книгу особенно рекомендую миллениалам… которые закрыли намеренно
перед собой дверь в размеренную жизнь ради того чтобы испытать то чувство после
которого все теряет вкус». Пожалуй, эти две цитаты наиболее точно, хоть и не
исчерпывающе описывают мое впечатление от этого сильного, эмоционального,
пугающе искреннего произведения.
Мне «Биография любви» порой представлялась американскими горками. И не только в плане эмоциональном. Но и в плане смысловом. Вот автор описывает любовные переживания девушки, которая ведет себя как сумасшедшая, а потом – бац! – и Шалев уже погружается в размышления на философские темы, переплетающиеся с аллюзиями на библейские сюжеты. И тут передо мной встает вопрос, хватит ли житейского и читательского опыта для осмысления произведения?
На волне впечатления от
«Биографии любви», почти утвердившись в желании посвятить Шалев заметку в
рубрике «Новые имена», я решила прочесть «Боль». И вновь стопроцентное
попадание! Я до сих пор не могу расстаться с ощущением, что нашла своего
автора. Еще одного единомышленника в этом огромном мире, где подчас чувствуешь
себя одиноким и непонятым. И вдруг появляются книги, песни, фильмы, которые
говорят с тобой на одном языке.
Сначала «Боль» показалась мне едва ли не близнецом «Биографии любви» в других декорациях. Однако чем дальше я читала, тем больше понимала, что это очень разные произведения. На первый взгляд об одном и том же, при более глубоком взгляде – совершенно разные. А если начать искать третье дно, то опять-таки приходишь к мысли, что все-таки они об одном, но отнюдь не о том, что так бросается в глаза в самом начале.
Если вкратце, то у любви
есть разные уровни понимания и ощущения, на которых она обретает объем,
начинает играть новыми красками. От самого простого переживания ощущения,
эмоции, до углубления в трансцендентное, сакральное. Так и в произведениях
Шалев: глубина книги, идеи и любви – как фундамента произведения и его главного
героя, и самого духа, которым пронизан текст – определяется вашей собственной
глубиной.
Впрочем, такую литературу
нужно читать, а не описывать. Ведь в каждом прочтении рождаются свои смыслы,
свои впечатления. Я искренне надеюсь, что ваше знакомство с Цруей Шалев если
оно однажды состоится, принесет вам удовольствие и немного углубит ваше
понимание внутреннего мира человека. Но настойчиво рекомендовать «Биографию
любви» я бы не рискнула, потому что впечатление от этой книги может варьироваться
от восторга до отвращения. Начните лучше с «Боли». Приятного чтения!
Алина
Баришовец, гл.библиотекарь молодежного отдела Центральной библиотеки
им.А.С.Пушкина
Комментариев нет
Отправить комментарий