85
лет со дня рождения
Какое
счастье, что есть такой писатель, или вернее, писательница, книги которой можно
читать в любом возрасте, потому как они повествуют о том, что в жизни важнее
всего — о любви и дружбе, жизни и смерти, о детях и их родителях... Итак,
сегодняшний юбиляр – Кэтрин Патерсон, писательница с мировым именем, автор
более чем двадцати книг, известных по всему миру. Жаль, что из всего
многогранного творчества Кэтрин Патерсон, российскому читателю известны всего
лишь четыре её произведения.
Своим
писательским трудом Кэтрин Патерсон заслужила множество наград и премий, в том
числе и международных. Самая авторитетная из её наград – золотая медаль Г.Х.
Андерсена, вручаемая тем писателям, творчество которых стало важным вкладом во
всемирную детскую литературу. А «Publishers weekly», еженедельник
книгоиздательского бизнеса США, поставил имя Кэтрин Патерсон в один ряд с
такими прославленными именами, как Л. Кэрролл, К.С. Льюис, Ф. Пуллман, Дж.
Ролинг. В 2000 году Библиотека Конгресса назвала писательницу «Живой легендой».
Но, не смотря на все звания, награды и почести, самым главным достижением
Кэтрин Патерсон является любовь читателей по всему миру, - поясняет библиотекарь абонемента художественной литературы Центральной библиотеки им.А.С.Пушкина Галина Фортыгина.
Так о чём же, или о ком её книги?
Так о чём же, или о ком её книги?
Лучше
всего услышать ответ от самого автора: «Чаще
всего, – говорит она, – я пишу об
обездоленных детях, у которых нет своего места в жизни, я пишу о детях,
тоскующих по любви, пониманию, признанию. О детях, которые мечтают обрести
семью, стать частью группы, чтобы понять, кто они такие на самом деле». Действительно,
в своих книгах Кэтрин Патерсон поднимает жизненно важные вопросы, в первую
очередь для детей и подростков, и помогает молодому читателю и его родителям
обрести понимание, чтобы совместно преодолеть те трудности, которые возникают в
определённом возрасте. И, я не ошибусь, если назову эту женщину чутким
психологом, которому удаётся так тонко показать, что чувствуют её персонажи.
«Мост в Терабитию» (1977), «Великолепная Гилли Хопкинс» (1978), «Иакова я возлюбил» (1980), «Странствия
Парка» (1988) – это те самые четыре книги, которые были переведены на
русский язык. Самая первая книга, появившаяся в России – это повесть о девочке
с волшебным именем Галадриэль, волею судьбы оказавшейся в приюте –
«Великолепная Гилли Хопкинс».
И
у меня в детстве была такая книга, и оставила впечатление на всю жизнь. Я очень
сопереживала героине этой замечательной повести, мысленно ставила себя на её
место, но это было весьма трудно сделать, живя в полной семье. Так, история
Гилли Хопкинс – это история девочки, от которой отказалась мать – проповедница
свободного от обязательств стиля жизни хиппи. Девочка живёт воспоминаниями о
маме, хотя она называет её по имени – Кортни, и искренне не понимает, почему
они не могут быть вместе, и разлуку эту воспринимает как наказание самой себе,
только не понятно за что. Гилли считает, что Кортни, так же как и она сама,
хочет быть вместе с ней, только им всё время мешают какие-то обстоятельства. «Ну почему всё так трудно? Другие дети могут
жить со своими матерями. Дураки, идиоты, которые не так уж любят своих матерей,
а она...»
Гилли
кочует из одной семьи в другую, и никак не может прижиться. За три года она
успела пожить в трёх разных семьях и ни в одной не стала по-настоящему любимым
ребёнком. Она уже не ждёт от жизни ничего хорошего, единственное, что греет ей
душу – это письма, очень короткие, всего в несколько строк, её матери Кортни,
которая, кажется, очень сожалеет о том, что не может жить вместе с любимой
дочерью. Конечно, переезд из одного дома в другой, Гилли воспринимает как предательство
со стороны взрослых – воспитателей и приёмных родителей, но, по наивности, не
понимает, что самое страшное предательство совершил самый близкий её человек.
Но спасение и понимание придут, правда не с той стороны, откуда Гилли ждёт.
Все
книги Кэтрин Патерсон, названные выше и те, которые не обозначены, такие же
проблемные, как и про Гилли Хопкинс. В каждой из них описывается личная
трагедия отдельно взятого человека, пока ещё ребёнка, и пусть причины у них
разные, но все они настоящие, не выдуманные.
«Мост в Терабитию» – история о дружбе двух детей, мальчика
по имени Джесси и девочки Лесли, которая погибает по неосторожности. Джесси
всего десять лет, но беда его настоящая, он очень переживает смерть своей
подруги, девчонки, каких больше нет.
«Иакова я возлюбил» – история Сары-Луизы, у которой есть
сестра-близнец. И хотя обе девочки талантливы, каждая по-своему, но Сара
считает, что находится в тени своей сестры, чья красота и способность к пению
очевиднее, чем её способности, которые не так заметны. Менее приспособленная к
жизни, болезненная, но более яркая, сестра Сары – Луизы привлекает к себе
больше внимания, и от этого Саре кажется, что её в семье любят меньше. Это ли
не трагедия?
«Странствия Парка» – книга о большом и о маленьком – о
последствиях страшной войны во Вьетнаме, где, как и в любой другой войне, хуже
всего приходится женщинам и детям. А также о том, что и в детском возрасте так
хочется знать правду, если, особенно, она касается твоего отца, которого ты
никогда не видел. Парку предстоит совершить путешествие в поисках истины, но он
узнает больше, чем хотел.
Вот
такие одновременно сложные и простые повести написала для юного читателя Кэтрин
Патерсон. Она очень точно, ясно и динамично передаёт колебание мятущихся душ
своих юных персонажей, поднимая в повествовании жизненно важные для них вопросы.
А персонажи её очень разные – «любого возраста и масти», но все они привлекают
внимание читателя и оставляют в его душе и памяти глубокий след.
Каждого
своего героя писательница придумала не просто так, все они, так или иначе,
пришли из её жизни. Так, например, в основе книги «Мост в Терабитию» лежит
реальная трагедия, которую довелось наблюдать и переживать самой Кэтрин, когда
маленькую девочку, приятельницу её сына убило молнией во время летней грозы.
У
самой писательницы, как и у многих её персонажей, детство не было простым.
Когда пришло время родиться самой Кэтрин, её семья жила в Китае. Отец её был
миссионером Американской пресвитерианской церкви, а по должности - директором
школы для мальчиков. Его обязанностью было содействие созданию и укреплению
церковных общин среди местных жителей. Будущая писательница родилась в 1932
году, а спустя пять лет семье срочно пришлось менять место жительства, потому
что началась Вторая мировая война.
В
общем, постоянные переезды стали неотъемлемой частью семьи Уолмендорфов. И в
детстве Кэтрин (и другим её четверым братьям и сёстрам) то и дело приходилось
приспосабливаться к новым условиям жизни, познавая на своём опыте, каково быть
не на своём месте, а будто бы постоянно в гостях в качестве иностранца.
Как
и в любой читающей семье, друзьями Кэтрин стали книги – только хорошие, и,
конечно, Библия. Школу Кэтрин закончила в США, после школы поступила в колледж,
где изучала английскую литературу. Затем четыре года была помощником миссионера
в Японии. Время, проведённое в этой стране, в будущем дало ей материал для
нескольких детских рассказов, действие которых происходит в Японии.
Дальнейшая
жизнь Кэтрин Патерсон была такой же насыщенной, она получила степень магистра
религиозного образования в нью-йоркской Объединённой богословской семинарии,
вышла замуж и родила двух детей – мальчиков. А ещё двух – маленьких девочек,
супруги удочерили.
Муж
Кэтрин стал ей не только супругом, но и настоящим другом и советником, именно
он настоял на том, чтобы его жена развивала свой литературный талант. Таким
образом, родилась писательница, в 1964 году имя Кэтрин Патерсон появилось на
одном учебном пособии для воскресной школы. А спустя девять лет свет увидел её
первый роман «Знак хризантемы». Но уже в 1977 году имя писательницы гремело по
всей стране, её опубликованная в 1976 году книга «Мастер-кукольник» получила
Национальную книжную премию. Об этом событии и его последствиях, писательница
говорит, как об удивительном факте: «На
протяжении многих лет никто не замечал моего присутствия в литературе, пока
одной из моих повестей неожиданно не присудили Национальную книжную премию. И
тут в мгновение ока я стала вполне уважаемой персоной, и всем захотелось узнать
мое мнение по самым разным поводам».
В
последующие годы Кэтрин Патерсон продолжила своё занятие литературным трудом,
который стал её постоянной и неотъемлемой частью жизни. Одна за другой выходили
её книги, и тогда весь мир узнал имя Кэтрин Патерсон.
Кэтрин
Уолмендорф Патерсон здравствует и поныне, сейчас это очень пожилая и почтенная
дама, которая, не смотря на возраст, ведёт активный образ жизни: продолжает
писать книги и работает с людьми и для людей.
Источники:
Мяэотс,
О. Кэтрин Патерсон – долгожданная встреча / О. Мяэотс // Библиотека в школе. –
2004. – № 1. – С. 49 – 50.
Патерсон,
К. Великолепная Гилли Хопкинс / К. Патерсон. – М.: Детская литература, 1982. –
127 с.: ил.
Патерсон,
К. Ограничение творческих возможностей: современные романы для подростков / К.
Патерсон // Библиотека в школе. – 2004. – № 1. – С. 50 – 51.
Повесть
К.Патерсон «Иакова я возлюбил» (М.: Нарния, 2007), изданная в серии «Тропа Пилигрима»,
есть в фондах Центральной библиотеки им.А.С.Пушкина, библиотеках №№ 1, 6, 10,
11, 12, 22, 26, 27, 32.
До встречи в библиотеке!
Галина Фортыгина
Ирина, спасибо за рассказ об удивительных книгах!
ОтветитьУдалитьЧитайте на здоровье, Ирина!
Удалить