Страницы

понедельник, 11 сентября 2017 г.

О.Генри – мастер неожиданных развязок


Думаю, что все, кто читал хотя бы один рассказ американского писателя О.Генри, согласятся с названием, которое я выбрала в качестве заголовка для поста. Быстро читаемые, непредсказуемые, с тонким юмором и впечатляющим финалом – вот главные характеристики рассказов О.Генри. Заметила за собой интересный факт: с детства меньше всего люблю читать рассказы, наверное потому, что они имеют свойство быстро заканчиваться. Вот роман или хотя бы повесть – это уже другое дело. Толстенькие книжки позволяют погрузиться в мир героев на более долгий срок. Но, как говорится, в каждом правиле есть свои исключения! Так вот для меня именно рассказы О.Генри и стали этим исключением из правил. Давайте в юбилей писателя вспомним его лучшие рассказы вместе!
Американский писатель Уильям Сидни Портер (да-да, именно так звучит настоящее имя писателя!) родился 11 сентября в далеком 1862 году. Успели посчитать, сколько ему исполняется в 2017 году? Правильно, 155 лет!
Наверняка, всем любопытно, почему он выбрал себе такой псевдоним? Точного ответа на этот вопрос, к сожалению, нет, но существует несколько популярных версий.
Чуть-чуть биографии. В 1894 году молодой банковский служащий по имени Уильям Портер начинает издавать юмористический еженедельник «The Rolling Stone», публикуя в нем свои собственные очерки, стихи, шутки и рисунки. Однако спустя год журнал закрывается, Уильяма обвиняют в недостаче и привлекают к суду. Полгода он скрывается от властей в Гондурасе, а затем возвращается, чтобы ухаживать за больной туберкулезом женой. Но после ее скоропостижной смерти Уильяма все-таки приговаривают к тюремному наказанию. Во время заключения (а оно длилось 3 года и 4 дня) Портер пишет рассказы с твердым намерением оставить прошлое позади. Вот тут-то и рождается псевдоним О.Генри.

Итак, Топ-6 версий происхождения псевдонима О.Генри:
1.     Сам писатель утверждал в интервью, что имя Генри взято из колонки светских новостей в газете, а инициал О. выбран как самая простая буква.
2.     В другом интервью газете писатель сообщил, что О. расшифровывается как Olivier (французское имя Оливье), и действительно, несколько рассказов он опубликовал там под именем Olivier Henry.
3.     По другим данным, это имя известного французского фармацевта Этьена Осеана Анри, медицинский справочник которого был популярен в то время.
4.     Ещё одну гипотезу выдвинул писатель и учёный Гай Дэвенпорт: «О. Генри» — не что иное, как сокращение названия тюрьмы, где сидел автор — Ohio Penitentiary.
5.     Эл Дженнингс, который сидел с Портером в тюрьме и стал известен как автор книги «Сквозь тьму с О.Генри» (есть вариант перевода названия «С О.Генри на дне»), в своей книге сообщает, что псевдоним взят из известной ковбойской песни, где есть такие строчки: «Вернулся любимый в 12 часов. Скажи мне, о Генри, какой приговор?».
6.     Есть мнение, что «Известный американский писатель У. Портер взял псевдоним О. Генри в честь физика Дж. Генри, имя которого постоянно с восхищением произносил школьный учитель: „О! Генри! Это он открыл, что разряд конденсатора через катушку носит колебательный характер!“»
Согласитесь, что каждая из версий интересна по-своему и создает ореол тайны вокруг личности писателя.

За свою писательскую карьеру О.Генри выпустил 273 рассказа и одну-единственную повесть/роман — «Короли и капуста».
С нее и начнем. Основой для создания повести послужил первый одноименный сборник рассказов, написанный О.Генри после пребывания в Гондурасе. Действие повести происходит в вымышленной маленькой латиноамериканской стране под названием «Анчурия», которую сам писатель характеризует как «банановая республика»: основной статьёй дохода страны является экспорт тропических фруктов в США. Население страны живёт в безделье и повальной нищете, правительство поголовно коррумпировано или играет в революции, американская пароходная компания дергает за ниточки, а несколько предприимчивых американских искателей счастья попадают в круговорот самых неожиданных событий.
Обратите внимание, термин «банановая республика» впервые появился именно в произведении О.Генри в 1904 году! Хотя в русском переводе Корней Чуковский использовал термин «фруктовая республика».
Что же такое «Банановая республика»? Данный термин использовался для обозначения стран Латинской Америки, в которых присутствовала политическая нестабильность совместно с зависимостью от ограниченного сельскохозяйственного производства. Основные признаки банановой республики — значительное неравенство в распределении национального продукта, отсталая инфраструктура, образование и экономика, сильная зависимость от иностранного капитала, относительно высокая инфляция, дефицит бюджета и снижающийся курс национальной валюты.
В узком смысле употреблялся в отношении стран Центральной Америки, где на протяжении продолжительного времени американская фруктовая компания «Чикита» оказывала и оказывает сильнейшее влияние на экономику и политику стран региона. С этим термином можно также встретиться в романе Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества», где довольно подробно описана банановая кампания и ее влияние на городок Макондо.
В общем, кого заинтересовала данная тема, советую прочитать оба произведения!

А сейчас давайте познакомимся (или же вспомним) основные сборники рассказов О.Генри:
«Четыре миллиона», 1906
Именно в этот сборник входит мой самый любимый рассказ автора «Дары волхвов». Рождественская сентиментальная мелодрама стала поистине культовой историей проявления любви и примером бескорыстной жертвы для счастья близких. Сейчас выходит очень много интересных изданий с изумительными иллюстрациями. Только посмотрите, какая красота! И отличный подарок для книголюба-эстета.

  


«Благородный жулик», 1908
Самый известный перевод сборника выполнен Корнеем Чуковским. Большинство рассказов в этом сборнике описывают приключения двух героев, а точнее мелких мошенников: Джеффа Питерса и его компаньона Энди Таккера. Оба персонажа с переменным успехом зарабатывают на жизнь с помощью мелкого мошенничества, эксплуатируя такие человеческие пороки, как жадность, глупость, страх и тщеславие. Но при этом время от времени попадаются на удочку своих более предприимчивых собратьев по профессии. Рассказы этого цикла – хороший способ поднять себе настроение и от души посмеяться!

«Голос большого города», 1908
Здесь хочу обратить ваше внимание на рассказ «Пока ждет автомобиль».
По сюжету незнакомые парень и девушка, случайно встретившись на улице, обманывают друг друга, чтобы пустить пыль в глаза, казаться лучше, чем они есть на самом деле и извлечь из этого выгоду.
Девушка, по всей видимости мечтающая удачно выйти замуж, начиталась, как обольстить мужчину, и решила надеть на себя личину богатой леди. А парень соврал, что он кассир, а не отпрыск богатой семьи, когда услышал, что девушка может полюбить простого небогатого человека. Да и хвалиться своим богатством он, видимо, не привык, чтобы девушки ценили его самого, а не его миллионы. Автор подводит читателя к выводу, что в любой ситуации нужно быть самим собой и не врать. Ведь если бы девушка сказала правду, всё могло быть иначе, потому что юноша изначально заинтересовался ей самой, и ему было всё равно, богата она или нет. Но её ложь всё испортила.

«Дороги судьбы», 1909
В этом сборнике мне особенно понравились рассказы «Волшебный профиль» и «Гнусный обманщик». С героиней рассказа «Волшебный профиль» произошла удивительная история: богатая дама, не имеющая родственников, поразившись красотой девушки, пишет завещание в ее пользу. Но не подумайте что это история про Золушку и ее Крестную фею. Лишь в конце рассказа вы узнаете истинную причину ее поступка.
В рассказе «Гнусный обманщик» само название уже характеризует главного героя. Бежав из Америки после совершения преступления, он находит убежище в другой стране, где по идее корыстного консула (который хочет подзаработать) выдает себя за давно пропавшего сына из богатой семьи. Но наш гнусный обманщик подтверждает свое амплуа и обводит консула вокруг пальца. Как ему это удалось, узнаете, дочитав рассказ до конца.

«Коловращение», 1910
В этом сборнике наибольшую известность приобрели рассказы «Вождь краснокожих» и «Дороги, которые мы выбираем». В первом бандиты похищают мальчишку из богатой семьи, чтобы получить солидный выкуп. Но ситуация выходит из-под контроля, когда юный Вождь Краснокожих, принимая все происходящее за игру в индейцев, доводит до сумасшествия своих похитителей. И вот они уже сами готовы заплатить определенную сумму отцу мальчишки, чтобы тот забрал его обратно домой. Кстати, это один из наиболее экранизируемых рассказов.

Из рассказа «Дороги, которые мы выбираем» в народ ушла крылатая фраза «Боливар не выдержит двоих». Двое бандитов, спасаясь от погони, сталкиваются с проблемой – одна из лошадей сломала ногу и неспособна передвигаться дальше. Из всех возможных вариантов решения проблемы, один из них не находит ничего лучшего, как пристрелить компаньона. Сюрпризом для читателя становится еще одна появляющаяся в рассказе сюжетная линия. В качестве поэтической иллюстрации уместно вспомнить первое четверостишие из известного стихотворения Юрия Левитанского: 
Каждый выбирает для себя
женщину, религию, дорогу.
Дьяволу служить или пророку —
каждый выбирает для себя…

Сегодня я назвала лишь самые интересные и запоминающиеся, на мой взгляд, рассказы О.Генри. Вот как называются другие его сборники: «Горящий светильник», 1907, «Сердце Запада», 1907, «На выбор», 1909, «Деловые люди», 1910, «Шестёрки-семёрки», 1910, «Под лежачий камень», 1910, «Остатки» или «Всего понемножку», 1910.

Буду рада, если вы поделитесь в комментариях, какие рассказы писателя нравятся именно вам!

P.S. В 1918 году в честь выдающегося писателя была названа премия. Премия О.Генри вручается за лучший рассказ американских и канадских авторов, опубликованный в США и Канаде. Рассказы издаются в сборнике «The O. Henry Prize Stories». Победителями в разные годы становились Труман Капоте, Уильям Фолкнер, Фланнери О’Коннор, Джон Апдайк, Вуди Аллен, Стивен Кинг и другие.


Всего просмотров этой публикации:

6 комментариев

  1. Здорово! Раньше, учась в университете, перечитала почти все его рассказы! И на русском (учили на уроках русской литературы) и на английском языках (изучали его рассказы на уроках английской литературы).

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Действительно, по рассказам О.Генри очень хорошо учить английский язык. Спасибо, Ирина Михайловна, что поделились своими воспоминаниями об университете.

      Удалить
  2. Спасибо за статью. Всегда с удовольствием читаем ваши материалы. Многое используем в своей работе.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, что читаете наш блог! Ваши отзывы для нас - лучшая мотивация :) Приятного чтения и новых книжных впечатлений!

      Удалить

Яндекс.Метрика
Наверх
  « »