среда, 15 апреля 2020 г.

Современный датский детектив


Хорошая книга всегда была лучшим средством для того, чтобы с удовольствием и пользой скоротать время (в нынешних жизненных условиях, как вы сами понимаете, это очень важно), а уж хороший детектив и подавно.
В море современной литературы детективной направленности всегда особое положение занимали и занимают детективы с «национальной» окраской. Таким, например, является понятие «скандинавский детектив», давно ставшее определением целого жанра с особенным этническим колоритом: северные ветра, гуляющие вдоль пакгаузов и по извилистым улочкам северных столиц; пронизанные ледяной мглой и свинцовыми снежными тучами парки с голыми ветвями; туманные до синевы леса и закованные в толстый панцирь льда реки. Ну и конечно, совершенные на этом фоне чудовищные преступления, которые распутывают замечательные сотрудники полиции.
Криминальные драмы, созданные авторами родом из скандинавских стран – Дании, Швеции, Норвегии активно печатаются, тиражируются, по ним снимаются фильмы. Имена авторов родом из этих стран у всех на слуху – Пер Валё, Стиг Ларссон, Ю Нёсбе, Мари Юнгстедт, Карин Фоссум, Эрик Аксл Сунд (литературный дуэт Хокана Сундквиста и Йеркера Эрикссона) и многие другие. Эти авторы давно и прочно заняли свои ведущие позиции в лонг-листах и списках победителей престижных литературных премий.
Сегодня в этой статье я расскажу о нескольких датских авторах, в силу того, что прочитала подряд несколько детективов именно датских писателей.


Во всех скандинавских детективах (и датские детективы не исключение), сюжет предельно реалистичен, приближен к современным жизненным реалиям, политической и экономической ситуации в стране. Обязательной чертой скандинавского детектива является мрачная стилистика – тяжелое свинцовое небо, серые давящие снежные тучи, холодные черные вечера, разбавленные тусклым освещение уличных фонарей. Особенностью этих романов является то, что главные герои не совсем хорошо себя ведут, с точки зрения общественной морали, и в силу этого непонятно: герои они или антигерои. 
       Например, главный герой серии романов Ю Нёсбе, Харри Холе, регулярно уходит в запой и подвержен вспышкам агрессии. 
     Лисбет Саландер из трилогии «Миллениум» Стига Ларссона явная социопатка, склонная к насилию.


В общем, главные герои предпочитают мрачные тона в одежде, и у них маловато друзей. Если главный герой мужчина, то он обязательно с личной драмой в прошлом и сложным отношениями с алкоголем в настоящем. Если главная героиня женщина – то это самостоятельная крутая дамочка, ценящая свою свободу превыше всего. По этой причине ее недолюбливают коллеги мужчины – за независимость, жесткость и резкость в суждениях и действиях. Женщина даже чаще становится главной героиней, чем мужчина – всегда красивая, очень умная, эрудированная, склонная к сарказму и цинизму. А вообще главные герои обоих полов, как правило, в разводе, у них сложные отношения с бывшими супругами и детьми. Таким образом, герой не выглядит идеальным – он рядовой человек с грузом личных проблем и многочисленными ошибками в линии поведения. Но именно это и делает героев такими живыми и понятными.
Еще одна отличительная особенность скандинавского детектива – это непосредственно сами преступления. Они столь изощренные, что кровь стынет в жилах. Сами убийства совершаются с крайней жестокостью и изобретательностью. Ну а маньяки, орудующие на страницах датских романов, столь же хитроумны, сколь и невменяемы.
Кроме того, в обязательном порядке детективное расследование затронет острую социальную проблему: нацистское прошлое членов семьи, крайнюю жестокость в семье, политические и даже религиозные мотивы. Здесь герои смело бросают вызов чиновникам и государственным институтам, а политики нередко оказываются на черной стороне.
Итак, перед вами копенгагенский нуар.

Питер Хёг «Смилла и её чувство снега»

– Смилла, как может быть, что у такой изящной и хрупкой девушки, как ты, такой грубый голос?
– Мне очень жаль, если создается впечатление,  что груб у меня только голос. Я изо всех сил стараюсь быть грубой во всём.

Питер Хёг родился в 1957 году. До того, как посвятить себя писательству, перепробовал себя в самых разных сферах деятельности: был балетным танцором, преподавателем сценического искусства и даже моряком. Окончил Копенгагенский университет по специальности «Литература». 

       Мировую известность ему принес роман «Смилла и её чувство снега», вышедший в Дании в 1992 году и тут же ставший бестселлером. На сегодняшний день книга переведена более чем на тридцать языков мира и до сих пор переиздается. Успеху книги поспособствовал выход фильма «Снежное чувство Смиллы» в 1997 году с Джулией Ормонд в главной роли.

В России книга вышла благодаря переводчице Елене Красновой в 1998 году в издательстве «ИНАПРЕС». С 2002 года печатается издательством Симпозиум.  В этом же издательстве были опубликованы все последующие романы Хёга – «Условно пригодные» (1993), «Женщина и обезьяна» (1996), «Тишина» (2006), «Дети смотрителей слонов» (2010).
Книга признана ярким образцом современной датской литературы и имеет престижные литературные премии. Одной из причин успеха является то, что при ярко выраженной детективной линии книга затрагивает остросоциальные вопросы – о тяготах жизни коренного населения Гренландии, о роли женщины в обществе, феминизме, детской смертности и безнадзорности. Вообще вся книга – это мощный сплав научной фантастики, закрученного детектива, исторического страноведения на базе психологии личности с философскими размышлениями. 
38-летняя датчанка гренландского происхождения, Смилла Ясперсен, узнаёт о гибели соседского шестилетнего мальчика Исайи, упавшего с крыши. Смилла потрясена. Не имеющая семьи и детей, она была сильно привязана к парнишке, проводя с ним все свободное время. Родной матери-алкоголичке, живущей на пособие, не было до Исайи никакого дела. Неприкаянный, он бродил по большому дому, одетый во что попало. Несколько месяцев назад она подружилась с этим маленьким дикарём. Она кормила его, купала, укладывала спать. Но чаще всего она ему читала – свою любимую книгу, Эвклидовы «Элементы». Мальчик внимательно слушал. А потом Смилла объясняла ему жизненные явления математическими понятиями. И он понимал. Чтение умиротворяло обоих. На этой почве они и сошлись – он умел слушать. И в свои шесть лет был не по годам мудр. Он не задавал лишних вопросов. И не демонстрировал открыто своих чувств, что полностью устраивало Смиллу. Она чувствовала в нем родственную душу, ведь он, как и она, был гренландцем. И именно происхождение ребенка и сыграло определенную роль в ведение расследования – следователь хотел спустить дело на тормозах: государству не было дела до какого-то разбившегося эскимосского мальчишки. Но Смилла не верит в то, что гибель мальчика произошла случайно. И она начинает собственное расследование. Ведь по роду деятельности Смилла – гляциолог. Она знает о снеге практически все. И её сильно смущают следы мальчика на крыше – будто он убегал от кого-то
Сама Смилла родилась в стойбище, близ Туле. Её мать была эскимосской охотницей. Что само по себе редкость: «были зарегистрированы несколько случаев, когда женщины охотились наравне с мужчинами. Это, разумеется, никогда не было особенно распространено, но такие случаи встречались. Объяснялось это тем, что женщин было больше, чем мужчин, высокой смертностью в сочетании с нуждой… Но в этом случае женщины должны были одеваться, как мужчины, и вынуждены были отказаться от семейной жизни. Общество могло смириться со сменой пола, но не терпело зыбкого переходного состояния». Странная мать Смиллы встретила не менее странного мужчину, ставшего отцом Смиллы. Европеец с аристократическими корнями, врач с мировым именем, волею судьбы попавший в это захолустье. Он выдержал в бараках три года. А затем, несмотря на привязанность к жене и детям, он уехал в Копенгаген. Он не смог жить вдали от цивилизации – мир бескрайнего льда оказался ему чужд. Много позже, после гибели матери, к нему переехала и Смилла. Она приехала лишь по одной причине – она поняла, что не сможет идти по стопам матери, не сможет быть охотником. Она получила блестящее образование и приобрела светские манеры. Но весь наносной лоск не может скрыть ее дикой натуры, ее крутого нрава и жажду свободы. В большом городе она тоскует по свободной жизни охотников и следопытов, по бескрайним снежным просторам. Холод и снег не пугают её. По толщине снега она может определить как давно он выпал, и какое этому способствовало количество осадков, какая при этом была температура и какой силы ветер. Ей ведомы семьдесят ипостасей снега. Она обладает, как все её предки, коренные эскимосские охотники, чувством снега – на стыке интуиции и многовекового опыта: «Читать снег – это всё равно, что слушать музыку. Описывать то, что прочитал – это всё равно, что растолковывать музыку при помощи слов».
С самого начала ведения собственного расследования Смилле явно дают понять, что ей бы лучше не соваться в это дело. Но упорства и храбрости Смилле не занимать. Она находит союзника в лице еще одного соседа – Питера Фойла, механика, который также заботился о ребенке. На пару они выясняют много интересного – что мальчика зачем-то регулярно обследовали в больнице. А отец мальчика, Норсак Кристиансен, погиб странной смертью, будучи в некоей экспедиции, материалы о которой засекречены. Но Смилла чувствует, что должна докопаться до истины, во имя маленького Исайи. И в своем расследовании готова идти до конца. Даже ценой собственной жизни.

Юсси Адлер-Ольсен «Женщина в клетке»

Юсси Адлер-Ольсен родился в 1950 году. Издатель, редактор, сценарист, музыкант и писатель - человек удивительно разносторонних интересов. Помимо написания книг участвует в реставрации зданий, интересуется энергосбережением, продвигает бизнес по продаже аппаратуры для записи звука. Активный борец за мир. 

       Стал очень популярен на родине и далеко за ее пределами благодаря серии криминальных романов про «Отдел Q». Первой книгой в этой серии стал роман «Женщина в клетке». Продолжили серию романы «Охотники на фазанов», «Тьма в бутылке», «Журнал 64», «Эффект Марко», «Без предела». Четыре первые книги из этой серии экранизированы. В главных ролях снялись Николай Ли Кос и Фарес Фарес.

       В российский прокат фильм по роману «Женщина в клетке» вышел под названием «Мистериум. Начало».
В Копенгагене создан новый отдел криминальной полиции – «Отдел «Q», призванный заниматься нераскрытыми делами прошлых лет, имеющими в свое время большой общественный резонанс. На должность руководителя отдела назначают Карла Мёрка – прекрасного сыщика, но странного нелюдимого типа, не умеющего работать в команде, да и в принципе ладить с людьми. Кроме того, у него налицо профессиональное выгорание после крайне неудачной поимки преступников: один полицейский убит, а напарник Мёрка в тяжёлом состоянии в больнице. Карл живет с тяжелым грузом вины, и еще больше отдаляется от коллег. Начальство спит и видит, как бы избавиться от Мёрка. Поэтому, как только вышестоящее руководство предлагает создать отдел, занимающийся «глухарями», его быстренько переводят в подвал, где и обустраивают ему кабинет. В помощники ему определяют Асада – эмигранта из Сирии. Как выясняется позже, у Асада, этого необычного человека, есть масса преимуществ: он умеет водить практически все, что движется, у него огромное количество нужных знакомых во всех сферах, и он отличный аналитик. (Эта странная парочка по прошествии некоторого времени становится не просто напарниками, а настоящими верными друзьями).
Первое дело, которое они начинают изучать, касается исчезновения депутата датского парламента, красавицы Мереты Люнггор. Пять лет назад она была похищена с парома между Данией и Германией. Официальной версией стало падение за борт. Но тело обнаружено не было. «Отдел «Q» начинает новое расследование. Поначалу рутинная проверка показывает, что в расследовании были допущены ошибки, не все версии были отработаны и не все свидетели опрошены должным образом. И вот уже Мёрк, у которого несмотря на личные проблемы, нюх, как у ищейки, полноценно идёт по следу. И даже покушение на него не может остановить погоню.
Тем временем Мерета жива, но её заточение с трудом можно назвать «жизнь». Все эти долгие пять лет она заточена в самую ужасную и кошмарную тюрьму на свете – в барокамеру. Её каждодневная жизнь посвящена только одному – не сойти с ума и выжить. Выжить, чтобы вернуться к брату Уффе, нуждающемуся в ней. Главы, повествующие о злоключениях Мереты, поистине драматичны. Нечеловеческие условия и пытки мучителей по-настоящему стали проверкой на прочность и её организма, и силы духа. Каждый день она пытается понять: «за что?», но не находит ответа. И тогда она решается на протест.

Сорен Свейструп «Каштановый человечек»

Иной раз просто случается так,
что жизнь не оправдывает твоих ожиданий

Сорен Свейструп родился в 1968 году. Продюсер и сценарист, а с недавних пор ещё и писатель. Написал сценарии к известным в Дании сериалам «Убийство» (2007-2012), «Николай и Юлия» (2002-2003), к кинодраме «Настанет день»,  криминальному триллеру «Снеговик» – экранизации одноименного романа Ю Нёсбе. Над сценарием «Снеговика» Свейструп работал совместно с автором книги.


В 2018 в Дании вышел дебютный роман Свейструпа «Каштановый человечек», а в 2019 году книга была выпущена на территории России издательством «Эксмо». Переводчиком стал Анатолий Чеканский.
«Каштановый человечек» уже сейчас занял свое место среди лучших образцов датского криминального романа. Произведение не стало исключением в ряде скандинавской литературы последних лет, где затронута тема насилия над детьми. Да и другие вопросы, затронутые в романе, являются злободневными не только для Дании, но и для других стран мира: усыновление и опека над детьми, моральный облик усыновителей, психологический климат в приемных семьях, равнодушие органов опеки к происходящему в приемных семьях. А также жестокое обращение с детьми не только в приемных семьях, но и в кругу родных, и как может сказаться на психике взрослого человека многолетнее насилие и унижение в детстве.
С первых страниц автор, не щадя чувств читателей, показывает кровавую бойню, разыгравшуюся в сельском доме фермера Эрума. Шериф, проверяющий рядовой вызов, застает перебитой всю семью, включая детей-тинейджеров. Но больше всего его воображение поразила находка в подвале: странная комната со множеством полок, доверху уставленных поделками из каштана – всевозможными зверушками и человечками. И даже в короткий миг перед смертью, настигшей его в том злополучном подвале, он понял, что на создание такого количества игрушек была необходима уйма времени.
После такой мрачно-красочной предыстории, от которой мурашки бегают по всему телу, начинается непосредственно история, случившаяся в наши дни. Тридцать лет спустя в Копенгагене начинается череда убийств. Убийца изощренным  способом убивает молодых женщин, уродуя их тела и ампутируя конечности. На месте преступлений маньяк оставляет человечков, собранных из плодов каштана. Но сенсацией становится найденный отпечаток пальца на одной из поделок. Отпечаток девочки, пропавшей и убитой год назад. За это преступление уже отбывает наказание некий Линус Беккер. Преступление имело огромный общественный резонанс, так как матерью девочки была Роза Хартунг, министр соцзащиты. Благодаря вездесущей прессе сенсационная новость облетает Данию. И в душах измученных родителей вновь разгорается надежда.
Серию убийств расследует молодая женщина-следователь Найе Тулин, сыщица из убойного отдела. Тулин – довольно крутая дамочка, самостоятельная и всегда оставляющая последнее слово за собой. Мать-одиночка, но феминистично настроенная, выбирающая и оставляющая мужчин без угрызений совести. В помощь ей навязывают Марка Хесса, офицера связи из Европола, временно откомандированного в Копенгаген. Хесс – профессионал, но, как водится, с драмой в личной жизни в прошлом, и поэтому неустроенный в личной жизни теперь. Ни кола ни двора, этакий перекати-поле со склонностью уходить в запой при любой неудаче. Этот странный тандем, сначала не поладивший друг с другом, по ниточке распутывает страшный клубок тайн. Они оба приходят к мысли, что похищенная дочь Розы, Кристине, жива. Их версию не поддерживает никто, даже шеф убойного отдела. И эти двое, поначалу независимо друг от друга, копаются в этом деле все глубже, сами не подозревая о том, что ставят свою жизнь под угрозу.
Динамичный сюжет захватывает и не отпускает, пока не перевернешь последнюю страницу. Накал событий подстегивает эмоции, а яркие персонажи надолго остаются в памяти. Отличный роман для знакомства с датскими авторами.

Детективный жанр всегда будет одним из самых популярных. Разгадывание всевозможных тайн и загадок, распутывание закрученных историй, попытка найти ответ в поиске неизвестных, будто поиск ответа на арифметическую задачу, всегда будет вдохновлять пытливые умы на чтение криминальных романов. Поэтому читайте, наслаждайтесь динамикой сюжета, всевозможными интригами и возможностью испытать свой интеллект на поиск отгадки.

Детективы датских авторов:

1.         Адлер-Ольсен, Юсси.  Женщина в клетке / пер. с дат. И. П. Стребловой. – М: Эксмо; СПб: Домино, 2012. – 432 с. – (Misterium)
2.            Адлер-Ольсен, Юсси.  Охотники на фазанов / пер. с дат. И. П. Стребловой. – М: Эксмо; СПб: Домино, 2012. – 416 с. – (Misterium)
3.            Адлер-Ольсен, Юсси.  Тьма в бутылке / пер. с дат. В. Жигановой. – М: Эксмо, 2015. – 640 с. – (Misterium)
4.            Адлер-Ольсен, Юсси.  Журнал 64 / пер. с дат. В. Жигановой. – М: Э, 2016. – 576 с. – (DETECTED. Тайна, покорившая мир).
5.            Адлер-Ольсен, Юсси.  Эффект Марко / пер. с дат. В. Жигановой. – М: Э, 2017. – 576 с. – (DETECTED. Тайна, покорившая мир).
6.            Адлер-Ольсен, Юсси.  Без предела / пер. с дат. В. Жигановой. – М: Э: ГрандМастер, 2018. – 576 с. – (DETECTED. Тайна, покорившая мир). – URL: https://e-libra.su/read/476225-bez-predela.html
7.            Блэдэль, Сара. Забытые / пер. с дат. А. Н. Ливановой. – Москва: Э, 2018. – 352 с. – (Новая скандинавская сенсация).
8.            Казински А. Й.  Последний праведник / пер. с дат. Я. Палеховой.  – М.: Астрель: Corpus, 2012. – 704 с. – (Corpus).
9.            Мёрк, Кристиан. Дорогой Джим / пер. с дат. Е. В. Логунова. – М.: Мир книги, 2009. – 448 с. – (Интеллектуальный детектив). https://e-libra.ru/read/422587-dorogoy-dzhim.html
10.         Мёрк, Кристиан. Пёсий остров / пер. с дат. М. Салтыковой . – М.:Астрель: Corpus,2010. – 384 с. – (Corpus).
11.         Мёрк, Кристиан. Под маской молчания /пер. Ю. Балаяна . – М.:АСТ; СПб: Астрель-СПб, 2007. – 320 с. – (Интеллектуальный детектив).
12.         Рюдаль, Томас. Отшельник / пер. с дат. А. В. Кровяковой. – М.: Центрполиграф, 2018. – 479 с. – (Иностранный детектив).
13.         Свейструп, Сорен. Каштановый человечек / пер. с дат. А. Чеканского. – М: Эксмо. – 480 с. – (Крафтовый детектив из Скандинавии. Только звезды). – URL:  https://reading-books.me/detective-thriller/policejskij/4398-kashtanovyy-chelovechek.html
14.         Сиссель-Йо, Газан. Перо динозавра. – М.:Астрель: Corpus, 2011. – 608 с. – (Corpus).
15.         Хёг, Питер. Дети смотрителей слонов: роман / П. Хёг; пер. Е. Красновой. – Санкт-Петербург: Симпозиум (Symposium), 2017. – 416 с.
16.         Хёг, Питер. Женщина и обезьяна : роман / П. Хёг; пер. Е. Красновой. – Санкт-Петербург: Симпозиум (Symposium), 2014. – 288 с.
17.         Хёг, Питер. Ночные рассказы / П. Хёг; пер. Е. Красновой. – Санкт-Петербург: Симпозиум (Symposium), 2018. – 429 с.
18.         Хёг, Питер. Смилла и её чувство снега: роман / П. Хёг; пер. Е. Красновой. – Санкт-Петербург: Симпозиум (Symposium), 2018. – 560 с. – URL: https://e-libra.ru/read/198859-freken-smilla-i-ee-chuvstvo-snega.html
19.         Хёг, Питер. Тишина: роман / П. Хёг; пер. Е. Красновой. – Санкт-Петербург: Симпозиум (Symposium), 2014.– 560 с.
20.         Юль, Пиа. Убийство Халланда /пер. Н. Киямовой.  – М.: Астрель: Corpus, 2012. – 320 с. – (Corpus).

Олеся Согрина, зав. библиотекой №10
Всего просмотров этой публикации:

Комментариев нет

Отправить комментарий

Яндекс.Метрика
Наверх
  « »