четверг, 14 ноября 2019 г.

Отголоски пушкинских произведений в кинематографе

Кино-пушкиниана

Творческое наследие Александра Сергеевича Пушкина оказало влияние не только на литературные произведения потомков, но и на живопись, скульптуру, декоративно-прикладное творчество и другие виды деятельности в области искусства. Отдельно в этом списке можно выделить кинематографию.
Только до Великой Отечественной войны российское кино обращалось к текстам Пушкина 52 раза. Лев Толстой, заставший появление синематографа и проживший при нем полтора десятилетия, не мог похвастаться таким вниманием к своим произведениям.
Официальной датой рождения русского кино считается 15 октября 1908 года. Если же вести отсчет по кино-пушкиниане, то она даже старше на целых полтора года.

В начале 1907-го Александр Дранков в Санкт-Петербуржском летнем театре «Эдем» перенес на пленку фрагмент трагедии «Борис Годунов». К сожалению фильм не удалось снять до конца ввиду конфликта между актером, исполнявшим роль Бориса и режиссером, однако в августе того же года ленту под названием «Сцены из боярской жизни» все же демонстрировали в Петербурге. К сожалению, фильм не сохранился.
Это было первое появление пушкинских персонажей перед кинозрителями.
С 1907 по 1917 год были экранизированы (и не по одному разу) почти все его прозаические произведения.
Частое обращение в эпоху немого кино к текстам Пушкина, возможно, связано с необходимостью раскрутки нового для мировой культуры жанра: «для хороших продаж и продвижения на экранах нужно было имя, известное во всей Российской империи».
Первым фильмом из кино-пушкинианы, дошедшим до наших дней, стала «Пиковая дама», которая появилась на экранах в 1910 году. Режиссером картины стал Петр Чардынин. Это немая черно-белая короткометражка (15 минут), сюжет которой ближе к либретто Чайковского, нежели к повести Александра Сергеевича.




Проблема соотношения литературы и кино впервые всерьез была поставлена в середине 1910-х годов. Интересно, что это совпало с постановкой именно пушкинского фильма – «Пиковой дамы» Якова Протазанова в 1916 г. Может, это было случайностью, однако именно вслед за появлением «Пиковой дамы» журнал «Проэктор» выступил с обсуждением задач, возникающих перед режиссером при экранизации.



«Пиковая дама» Якова Протазанова была отмечена критиками как «одна из лучших дореволюционных кинематографических лент и классический образец экранизации литературных произведений».
Критик Соболев называет фильм этапным и самым лучшим фильмом отечественного дореволюционного кино. Он подробно анализирует его на шести страницах своей книги, и, в частности, отмечает: «Не меньший интерес, чем реалистическая трактовка повести, вызывали у современников художественные качества, приемы режиссера и оператора, игра актеров. Фильм подытожил достижения киноискусства за минувшие годы... «Пиковая дама» – этапное произведение искусства кино, первое достижение русского кинематографа, имеющее мировое значение».



Можно заметить, что в сравнении с фильмом 1910 года, игра основных исполнителей, прежде всего Ивана Мозжухина, короля русского немого кино, в роли Германна становится менее гротескной и комической, однако более психологичной, по возможности нюансированной.
Режиссер использует неожиданные по тем временам приемы ретроспекции, видений героев, словно прообразы «потока сознания». Автор не сводится только лишь к персоне Германна, а самое произведение – к традициям мистико-романтической литературы первой половины ХIХ века, в этом фильме видна складывающаяся в годы Первой мировой войны тенденция абсурдного, черноюмористического отношения к действительности, в первую очередь обязанная своему расцвету и популярности сочинениям Франца Кафки.
Еще одна экранизация «Пиковой дамы» советского времени признана критиками не самой удачной, несмотря на то, что в ней снялись такие именитые актеры как Александр Феклистов, Стефания Станюта и Вера Глаголева. Фильм получил название «Эти… три верные карты…».

Авторы данного фильма словно бы заняты одной целью: как можно больше текста воплотить в виде образов на экране, потому получается фильм весьма сухой и скучный, в нем куда-то исчезает очень бодрый и неуклонно движущийся к финалу пушкинский ритм. И даже показательная сцена встречи Германна с графиней получилась в этом фильме не такой сильной, как в немых экранизациях.
Всего «Пиковая дама» была экранизирована 16 раз, не считая экранизаций оперы, являясь тем самым наиболее часто снимаемым для кино произведением Пушкина.

Второе место по количеству экранизаций занимает повесть «Капитанская дочка», которая экранизировалась 13 раз, в том числе четырежды в Италии, дважды во Франции и в Испании.
Лучшей киноинтерпретацией пушкинского произведения считается экранизация 1958 года, черно-белый фильм режиссерства Владимира Каплуновского, в главных ролях Олег Стриженов и Ия Арепина.


Это третья российская экранизация повести «Капитанская дочка». Первая была в 1914 году. Вторая – в 1928.
Фильм стал большой удачей Каплуновского, основная профессия которого – художник. Несколько лет он был главным художником на «Мосфильме». Работал на таких картинах, как «Яков Свердлов», «Мечта», «Два бойца», «Глинка», «Падение Берлина», «Ревизор», «Дайте жалобную книгу», «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика». А как режиссер он снял всего три фильма: «Мексиканец», «Любушка» и, собственно, «Капитанская дочка».


Картина стала одной из самых премированных фильмов по пушкинским произведениям и получила множество призов. На Международном кинофестивале в Локарно (Швейцария) фильму дали первую премию «Золотой парус» как самому сенсационному фильму. На Всесоюзном кинофестивале в Киеве награду получил художник картины Евгений Куманьков. На фестивалях в канадских Ванкувере и Монреале картина была отмечена дипломами.
Зрители же подчеркивают ценность фильма, связанную с почти полной передачей пушкинских диалогов, а также отличную игру актеров, в особенности Сергея Лукьянова, исполнившего роль Емельяна Пугачева.
Также «Капитанская дочка» является единственным, рассчитанным на взрослую аудиторию, произведением Пушкина, по которому был снят мультфильм.
Это кукольный анимационный фильм 2005 года студии «Анимос». Режиссер Екатерина Михайлова создала этот фильм в рамках проекта «Русская классика – детям». «От основного сюжета книги мы не отходили, – говорит режиссер. – Единственное отличие: наше повествование основано на воспоминаниях Гринева».


Идея создания анимационного варианта «Капитанской дочки» возникла у режиссера Екатерины Михайловой еще в конце 1990-х годов, когда в России отмечался 200-летний юбилей Пушкина. Однако вплотную приступить к работе она сумела лишь после того, как стартовал анимационный проект «Русская классика – детям».
«Мне хотелось на эту вещь взглянуть с цветаевской точки зрения, сделать поэтическо-мистическую интерпретацию. Я сначала попробовала работать со сценаристами, но все время получалась какая-то иллюстрация. Тогда я сама начала писать сценарий».
Говорят, что куклы только второстепенных персонажей занимают несколько ящиков. Главные же герои восхищают своим обаянием и характерностью. И это неудивительно, ведь художник-постановщик «Капитанской дочки» – Нина Виноградова, советская и российская художница, работавшая над мультфильмами «Про мамонтенка», «Кошка, которая гуляла сама по себе», «Ночь перед Рождеством» и многими другими известными анимационными картинами.

Поговорим об экранизациях повести «Дубровский».
Еще в 1911 году был впервые экранизирован «Дубровский». Эта экранизация не сохранилась, однако в последующем повесть была экранизирована еще 9 раз. Одной из первых, дошедших до нас экранизаций, стал голливудский немой фильм «Орел» (1925 год). В роли Дубровского снялся главный секс-символ немого кино Рудольф Валентино. Фильм является весьма вольной версией произведения Пушкина.



В отличие от оригинала, этот фильм скорее мелодрама и комедия. Вкратце о сюжете: Екатерина II обратила свое внимание на молодого офицера Дубровского, но тот, отвергнув ее, становится изгоем.
После смерти отца и потери имущества, Владимир клянется отомстить и, собрав шайку разбойников, становится своего рода Робин Гудом.
В конце фильма, схваченный Дубровский регистрирует в тюрьме брак с Машей, спасенной им однажды, а после императрица, подписавшая ему прежде смертный приговор, в конце концов передумывает и позволяет ему под чужим именем оставить Россию и уехать с Машей.


Как мы видим, голливудской версии, в отличие от оригинала, присущ больший мелодраматизм, ярче прослеживается любовная линия, а также большое внимание уделено фигуре Екатерины, являющейся в «Орле» одной из главных действующих лиц.
Самой классической экранизацией повести является «Благородный разбойник Владимир Дубровский», вышедший в 1988 году. Расширенная 4-серийная телеверсия под названием «Дубровский» имеет продолжительность 256 минут.
В роли Дубровского Михаил Ефремов, Марина Зудина играет Машу Троекурову.


Вторая экранизация «Дубровского» была так же снята в кино- и телеверсии. События перенесены в наши дни, Дубровский – модный столичный юрист в исполнении Данилы Козловского, Маша – выпускница английского колледжа в исполнении Клавдии Коршуновой. В основном сюжете со времен Пушкина мало что изменилось, и противостояние отцов по-прежнему кардинальным образом меняет биографии детей…



В фильме поражает злободневность сюжета. Чиновничьи типажи, аферы, описанные классиками русской литературы, словно списаны с современной криминальной хроники. Три века промелькнули, а Троекуровы все те же.

Что касается «Повестей Белкина», самыми часто экранизируемыми оказались «Выстрел» и «Барышня-крестьянка». «Выстрел» был экранизирован 11 раз, в том числе в Чехословакии, Польше, Франции, Италии, Великобритании и США. Однако, самой лучшей версией всеми критиками признается фильм Наума Трахтенберга, в главных ролях в котором снялись Михаил Казаков, Юрий Яковлев и Олег Табаков. 12 раз была экранизирована повесть «Станционный смотритель».
Из всех фильмов по «Повестям Белкина» можно выделить «Метель» – широкоформатный художественный фильм Владимира Басова, вышедший в 1964 году, роль Марьи Гавриловны в котором сыграла Валентина Титова.


Первоначально на роль Марьи Гавриловны была утверждена другая актриса. Но перед съемками режиссер Владимир Басов познакомился с начинающей актрисой Валентиной Титовой и предложил ей главную роль. Титова отказалась, поскольку была занята в театре. Но Басов через Министерство культуры добился того, чтобы на главную роль была назначена именно она.
Одним из главных достоинств фильма является замечательная музыка, написанная Георгием Свиридовым.


И критиками, и телезрителями «Метель» Басова однозначно признается лучшей экранизацией повести.
По мотивам «Метели» в 1972 году Франция совместно с ФРГ сняла мелодраму «И дождь смывает все следы…».

Сюжет очень похож на пушкинский, однако отличается в частностях, а также в том, что изложение истории перенесено в 1972 год. Сюжет фильма следующий: старшеклассница Кристина знакомится с Аленом, студентом из Франции. Между ними возникают чувства, но отец Кристины против этих отношений. Они решают тайно поехать на каникулы во Францию и договариваются встретиться в условленном месте. Увы, Ален не появляется. После долгих часов ожидания под проливным дождем, обессилившая, Кристина падает без чувств в руки незнакомого молодого человека, который отвозит ее в больницу. Вскоре она поправляется, и новая симпатия в лице ее спасителя Мартина заменяет бывшую любовь. Кристина не знает, что Ален не бросил ее, а трагически погиб в автокатастрофе по пути к месту их встречи.


Как и в зарубежной киноадаптациии «Дубровского» с Рудольфом Валентино, этот фильм ярко мелодраматичен, и пушкинский сюжет угадывается не с первого взгляда.

Коснемся и экранизаций стихотворных произведений.
Удивительно, но «Евгений Онегин» был экранизирован лишь трижды, причем самой известной его экранизацией является британо-американский фильм 1999 года, где в роли Евгения Рэйф Файнс, а в роли Татьяны Лив Тайлер. Сюжет, однако, больше вариация на тему, нежели дословное копирование оригинала, и возможно поэтому фильм получил смешанные отзывы: критикуют не только несоответствие Пушкинскому тексту, но и неточное воспроизведение исторических костюмов, причесок, музыкальных произведений.

Интересно, что многие сцены этого фильма действительно снимали в Санкт-Петербурге. А еще в фильме можно услышать вальс «На сопках Маньчжурии» и песню «Ой, цветет калина в поле у ручья» (английская адаптация), однако эти композиции были написаны гораздо позже пушкинского времени.
В самом начале уже упоминалось, что первым произведением Пушкина, которое удалось снять на пленку, увы, не дошедшую до наших дней были «Сцены боярской жизни» – фрагменты произведения «Борис Годунов».
В последующем фильм был экранизирован еще 6 раз.
«Борис Годунов» одна из самых масштабных экранизаций произведений Александра Сергеевича Пушкина и последний фильм Сергея Бондарчука, который вышел при жизни режиссера. Фильм о фактическом преемнике Ивана Грозного снимался совместно с киностудиями Польши, Чехословакии и Западной Германии. Главную роль в эпической костюмной ленте о временах царствования Бориса Годунова, его сына Федора и приходе к власти Лжедмитрия I и начале «смутного времени» сыграл сам Сергей Бондарчук.


Фильм был снят в 1987 году и является экранизацией одноименной оперы Мусоргского.
В 2011 году режиссер Владимир Мирзоев снял свою меланхолически-философскую версию «Бориса Годунова», переселив говорящих пушкинскими стихами героев из XVI века в наши дни.

Главную роль в современной экранизации сыграл Максим Суханов, в ролях прочих исторических персонажей, носящих современные костюмы, слушающих модную музыку и общающихся по мобильным телефонам о политических заговорах, преступлениях при дворе и судьбах государства, Агния Дитковские, Андрей Мерзликин, Кирилл Кяро, Михаил Козаков и другие. Актеры произносят в фильме каноничный текст Пушкина, за исключением некоторых фрагментов.
Широко разнообразие экранизаций пушкинских произведений, как в России, так и за рубежом: кинематография и мультипликация, вариации на тему и точное следование пушкинскому тексту. С Пушкина началась российская кинематография и, нужно отметить, произведения Пушкина продолжают экранизироваться в наше время: режиссеры находят новые ракурсы видения известной проблемы, вновь поднимают темы, которые всегда будут актуальными.
Вместе с мультипликационными версиями и кино-операми всего на данный момент существует 156 экранизаций пушкинских произведений, дошедших до наших дней.
Надеемся, что рассказанные интересные факты о кино-пушкиниане, сравнения и интерпретации вдохновили вас на просмотр экранизации какого-либо произведения Александра Сергеевича.

Список использованных источников:

Ольга Сустретова

Читайте также Образ Пушкина в кино

2 комментария:

  1. Здравствуйте! В годы ...туманной юности видела фильм "И дождь смывает все следы..." Не знала о созвучии с пушкинской "Метелью". Ах,какая же музыка там Свиридова(в "Метели"), особенно люблю романс)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Ирина! Хорошо, когда день приносит что-то новое, теперь, наверное, вспоминаете про фильм "И дождь смывает все следы..." под другим ракурсом? А музыка Свиридова в "Метели" чудесна! Мне очень нравится "Вальс")

      Удалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...