Страницы

пятница, 23 декабря 2016 г.

Юлий Ким: «Говорят, что мир без песен пресен…»

       Действительно, мир без песен пресен, а уж тем более без песен Юлия Черсановича Кима – поэта, барда, драматурга, который однажды взяв в руки гитару, навсегда связал себя с жанром песенной поэзии.
О поэте лучше всего говорить его же стихами:
- До чего хороши пьесы Кима!
- Да, и песни весьма хороши.
- Да, но пьесы поглубже, вестимо.
- Да, но в песнях побольше души.
- Да, но главное – драматургия.
- Да, но чем же он плох, как поэт?
- Да, действительно. Но
Нужно что-то одно.
- Да, конечно, но думаю, нет.
(строфа из «Безразмерного танго»)
Вот уже несколько дней напеваю одну незатейливую песенку, она звучит как бы сама по себе и создаёт настроение, – делится с нами библиотекарь абонемента художественной литературы Галина Фортыгина.
Ой, как хорошо, хоть песню пой
Тра-ля-ля-ля-ляля-ля-ля,
Ах, до чего ж я весел, до чего мил,
До чего ж я мил и до чего весел!
А причины нету никакой
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Говорят, что мир без песен пресен.
Не грусти, друг мой милый,
Спой со мной лучше, спой!
Не грусти, что ты, что ты,
Позабудь про заботы,
Спой - и все пройдет, ты только спой!


«Похождения зубного врача», именно в этом фильме я и услышала эту песню в первый раз. Она так и называется «Ой, как хорошо!». Замечательный фильм, замечательная песня в исполнении Алисы Фрейндлих. Так же её исполняет и сам автор, Юлий Ким, который написал не только стихи, но и музыку. И таких песен, создающих настроение, можно припомнить ещё много-много. В творческой копилке Юлия Кима несколько сотен стихов и песен, а фильмов, в которых эти песни звучат можно насчитать более пятидесяти, и каких! Старшее поколение может припомнить и «Фантастику-романтику», и «Не покидай, меня, весна», и «Денежки» из фильма «Сватовство гусара», и песню Остапа Бендера, которая узнаётся с первых нот, с первых слов:
Нет, я не плачу
И не рыдаю,
На все вопросы я c улыбкой отвечаю:
«Что наша жизнь? Игра.
И кто ж тому виной,
Что я увлёкся этою игрой.
И перед кем же
Мне извиняться?
Мне уступают – я не в силах отказаться.
И разве мой талант,
И мой душевный жар
Не заслужили скромный гонорар?
И, согласитесь,
какая прелесть,
Прийти и в яблочко попасть, почти не целясь!
Орлиный взор,
Напор,
Изящный поворот, –
И прямо в руки – запретный плод!
О, наслажденье
Скользить по краю!
Замрите, ангелы, смотрите: я играю!
Судите вы меня,
Казните вы меня, –
Но оцените, как играю я!
Я не разбойник
И не апостол,
И для меня, конечно, тоже всё не просто,
И очень может быть,
Что от забот моих
Я поседею раньше остальных.
Но я не плачу!
и не рыдаю!
Хотя не знаю, где найду, где потеряю,
И очень может быть,
Что на свою беду
Я потеряю больше, чем найду!...
Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей –
Белеет мой парус
такой одинокий
На фоне стальных кораблей!

Песни Юлия Кима, а точнее вокальные номера (так называет их сам автор), звучат в таких фильмах: «Улица Ньютона, дом 1» (1963), «Похождения зубного врача» (1965), «Бумбараш» (1972), «Точка, точка, запятая...» (1973), «Двенадцать стульев» (1976), «Про Красную Шапочку» (1977), «Усатый нянь» (1977), «Красавец мужчина» (1978), «Обыкновенное чудо» (1978), «Пять вечеров» (1979), «Сватовство гусара» (1979), «Ярославна – королева Франции» (1978), «Пеппи Длинный Чулок» (1984), «Формула любви» (1984), «Человек с бульвара Капуцинов» (1987) – и это лишь наиболее известные его работы. А ещё Юлий Ким является автором нескольких киносценариев, пьес, мюзиклов, либретто.
Сценография Юлия Кима не менее богата, чем фильмография: спектакли, постановки, мюзиклы, рок-оперы. В них он выступил как автор (соавтор) текстов, песен, вокальных номеров, либретто. Его пьесы, постановки, мюзиклы идут в театрах, Москвы, Санкт-Петербурга, Орла, Тамбова, Вильнюса, Омска, Красноярска, Норильска и других городов России и стран ближнего зарубежья. Только в Москве их можно увидеть в театрах имени В. Маяковского, «Табакерке», «У Никитских ворот», в ТЮЗе, в мастерской П. Фоменко и в «Эрмитаже».
Интересна судьба одного спектакля, над которым Ким работал в соавторстве с Петром Фоменко. Это была музыкальная комедия, впервые поставленная Фоменко в 1969 году в театре на Малой Бронной. «Как вам это понравится» – на самом деле весьма вольно перекроенная пьеса Шекспира, переиначиванием которой Ким занимался вместе с Фоменко, и пьеса получилась несколько хулиганистой и диссидентской. Потому её и запретили чиновники, и случилось это совсем скоро, буквально через несколько представлений. На сцене спектакль вновь появился только в 1981 году, и снова прожил недолго. Третья жизнь спектаклю-мюзиклу была дана уже на сцене собственного театра Петра Фоменко. Премьера обновлённого музыкального представления состоялась 5 января 2009 года и это уже была «Сказка Арденнского леса».
Сам Юлий Ким вспоминает об этом так: «Сначала я по его просьбе написал давным-давно 17 песен к комедии Шекспира «Как вам это понравится». Тот спектакль шел на Малой Бронной (1969 год). А потом Фоменко уже придумал спектакль для ленинградского Театра комедии, и мы долго обсуждали, что юмор шекспировский и тяжеловесен, и непонятен молодежи, а сюжет — изящный, прелестная такая комедия с любовью, переодеваниями. И я переписал ее современным языком, по методу Евгения Шварца. А потом Фоменко поставил «Сказку Арденнского леса» в Москве, в своей «Мастерской».
Ещё один спектакль, о котором хочется рассказать, это, как можно прочитать в афише театра «Эрмитаж» – спектакль-шоу «Безразмерное Ким-танго». Причем «безразмерное» – практически буквально. И опять же из афиши: «Полтора часа зажигательного шоу, рождённого из 52 куплетов мэтра бардовской песни Юлия Кима. Буффонада, «коррида бреда», полтора часа знойного танго и текстов обо всем на свете. Смесь лирики и беззлобного хулиганства». Безразмерность спектакля складывается из того, что Юлий Ким по просьбе режиссёра театра М. Левитина написал 80 с лишним строф, из них 52 звучат на сцене «Эрмитажа». Премьера «Ким-танго» была приурочена к десятилетию театра и состоялась в 1997 году. Но исполнение этого произведения можно услышать и из авторских уст, потому как Юлий Ким исполняет его на своих концертах.

Об одном музыкально спектакле, для которого Юлий Ким писал, а точнее переводил с французского стихи, слышал, наверное, каждый, он в своё время был настолько популярным, что музыка из него звучала отовсюду. Сейчас страсти поулеглись, но великое произведение Виктора Гюго, переработанное во всемирно известный мюзикл «Нотр-дам де Пари», не забылось. В России премьера состоялась в 2002 году и вполне ожидаемо стала большим событием. Так вот, успех спектакля состоялся, в том числе, и благодаря Юлию Киму, ведь он стал автором перевода большей части текста. Мюзикл состоит из 51 зонга (текста), столько и написал Ким, но французская сторона 4 из них забраковала. Из различных интервью с Юлием Кимом можно узнать, что работа над переводом была сложной, а главной задачей, от которой нельзя было отступить ни на шаг, стала синхронизация текста. Необходимо было придумать такую речь, которая казалась бы настолько естественной, будто изначально была русской, и при этом желательно было не уходить в сторону от первоисточника.
На этом работа над мюзиклами не закончилась. В 2008 году на сцене театра «Московская оперетта» состоялась премьера мюзикла, оригинальной российской постановки, под названием «Монте-Кристо». Из названия уже понятно, что за основу был взят всемирно известный роман «Граф Монте-Кристо» А. Дюма. Юлий Ким для этого спектакля написал стихи и либретто. А в 2010 году впервые на сцене Театрального центра «на Дубровке» зрителям был представлен мюзикл «Обыкновенное чудо» по одноимённой пьесе Евгения Шварца, в котором вновь зазвучали всеми любимые песни из фильма Марка Захарова. «Смешно… Безрассудно… Волшебно…» – именно эти слова песни Юлия Кима стали слоганом мюзикла. В фильме «Обыкновенное чудо» было шесть основных песен, но для мюзикла этого было недостаточно, поэтому Ким совместно с композитором Геннадием Гладковым дописали ещё пятнадцать.

Кстати о музыке, большинство песен Юлий Ким написал на собственную музыку, но многое написано также в соавторстве с такими композиторами, как Геннадий Гладков, Владимир Дашкевич, Алексей Рыбников. В 2010 году Юлий Ким «сдал» ещё одну свою работу – он написал стихи на музыку П. И. Чайковского для полнометражного мультфильма «Гадкий утёнок».
Юлий Ким, не смотря на почтенный возраст, не перестаёт работать и удивлять нас зрителей своим талантом и мастерством поэта-песенника. Он активно гастролирует, живёт на две страны, даёт многочисленные интервью. Интервью действительно много, Юлий Ким публичный человек, и все они очень искренние. Юлий Ким – бард, поэт, драматург и композитор, поэтому ему часто задают такой вопрос: «какая из этих областей для него главная?» На что он отвечает, что сочинением музыки теперь почти не занимается, пишет лишь тексты: драматургию, прозу. «Жанры исчерпаны, теперь наличествует всё: стихотворные тексты, песенные, драматургия и проза. Давид Самойлов говорил, что литератор должен уметь всё. Я следую его указаниям». Но, всё же, главным считает написание песенных текстов: «Это было самым главным моим занятием всю жизнь. А вот на втором месте стоит драматургия… Если говорить об особенностях моей драматургии, то очень люблю пользоваться чужими сюжетами. Сказать, что продолжал какой-то известный сюжет, как это проделал Горин с «Ромео и Джульеттой», я не могу, но пытался подходить по-своему — сколько угодно. У меня есть пьеса о Фаусте, есть свой вариант сюжета комедии Шекспира «Как вам это понравится» и т.д., и т.д. Кроме того, люблю сочинять либретто. Я написал либретто по пьесе Островского «Доходное место» и его пьесам о Бальзаминове, а из прозы — по книге Войновича о солдате Чонкине».
Дискография Юлия Кима насчитывает более 20 наименований виниловых и лазерных дисков, аудио- и видеокассет с записями авторских песен, среди которых: «19 октября» (1994), Собрание из трех дисков «Театр Юлия Кима» (1996), Собрание сочинений из семи дисков (1997 – 1998). 

Песни и стихи Юлия Кима вошли во все антологии авторской песни, а также во многие поэтические антологии современной русской поэзии, в числе которых «Строфы века» (составитель Е.Евтушенко,1994).
Юлий Ким – автор 19 книг песен, стихов, пьес, очерков и мемуаров. Среди них: «Я клоун» (Дания, 1989), «Творческий вечер» (1990), «Летучий ковер» (1990), «Московские кухни» (1990), «Волшебный сон» (1990), «Своим путем» (Израиль, 1995), «Еврей Апелла» (1997), «На собственный мотив» (1998), «Собранье пестрых глав» (1998), «Мозаика жизни» (2000), «Путешествие к маяку» (Израиль, 2000), «Сочинения» (2000), «Мои матушка Россия» (2003), «Однажды Михайлов» (2004), «Стихи и песни» (2007), «Светло, синё, разнообразно» (2013).



Юлий Ким – лауреат Государственной литературной премии имени Булата Окуджавы (2000). Он является членом Союза кинематографистов СССР (1987), Союза писателей (1991), Пен-клуба (1997). В 2015 году стал лауреатом Общенациональной премии «Поэт».
Невозможно в рамках одного обзора рассказать о всём многообразии творчества Юлия Черсановича Кима, лучше восполним это его стихами.
Не знаю, как Юлий Черсанович относится к юбилеям, поздравлениям и чествованиям, но у него есть такое стихотворение:

Не хочу быть старым!
Уберите цветы и букеты!
Унесите лавровый венок!
Адреса, поздравленья, буклеты
Запихните в помойный мешок!
И вон те золотые награды
Все отдайте зубному врачу!
Потому что свои юбилеи и даты не знаю
И знать не хочу!
А ну-ка, что сказал поэт?
Всё врут календари!
А значит, важно, сколько лет
Не с виду, а внутри!
А сколько там, внутри меня
Задора, песен и огня –
Не знаешь
И не говори!
Я могу быть больным и усталым,
И седым, как вершина в снегу,
Но не старым, но только не старым!
Старым быть я никак не могу!
А когда уж засохну-поблекну
И в гробу умощуся с трудом,
Всё равно, как Суворов, вскочу, кукарекну,
А там и захлопнусь потом!
А если, как сто лет назад
Сказал поэт другой,
Любовь блеснёт на мой закат
Улыбкой молодой,
Я распахнусь навстречу ей,
И в небесах души моей
Повеет
Счастьем и весной!

Три любви
Ты наш чудный, бесподобный,
Весь в отца и мать.
И на многое способный,
По всему видать.
Наша гордость и надежда,
Вырастешь большой –
Будешь ты у нас, конечно,
Гений и герой.
И все люди во вселенной
Ахнут как один:
"Вот у нас какая смена!
Кто его родил?"
Золотое наше чадо,
Помни-береги
Пуще глаза, пуще клада
Главных три любви.
Уж как первая любовь
Выйдет на крылечко,
Ты ей сразу приготовь
Светлое колечко.
Как вторая-то любовь
Запищит в коляске,
Тут не мешкая готовь
Бублики и сказки.
Ну а третей-то любви
Ничего не надо:
Мы же все-таки свои,
Дорогое чадо!

Это просто
Когда спросили журавля:
«Как ты летаешь без руля,
От самого зюйд-веста
До самого норд-оста?»
Журавль ответил:
«Господа, ну это же так просто,
Ну это же так просто, господа!»
Когда хвалили соловья:
«Прекрасна музыка твоя,
Откуда столько чувства,
Души и благородства?»
То соловей ответил: «Да,
Ну это же так просто,
Ну это ж очень просто, господа!»
Когда спросили у ханжи:
«Как превратился ты, скажи,
Из юного подростка,
В угрюмого прохвоста?»
Ханжа ответил:
«Господа, ну это же так просто,
Что-что, а это просто, господа!»
Теперь спросите у меня,
О главной цели бытия:
«В чём суть и назначенье
Земного распорядка?»
А я отвечу: «Господа,
А, что, вам непонятно?!
Ведь это ж так понятно, господа,
Ведь это очень просто, господа
Что-что, а это просто, господа!»

Монолог ходока (к спектаклю «Две стрелы»)
Слушайте женщин! Слушайте женщин! Слушайте!
Ибо все они поголовно,
Не желая ни власти, ни славы,
Никогда и ни в чем не виновны
И всегда безусловно правы!
И какую бы чушь ни спороли,
Переврав и запутав слова,
Они правы по природе,
А природа всегда права!
Слушайте женщин! Слушайте женщин! Слушайте!
О, если бы мы умели
Всего-навсего женщин слушать, –
Мы навеки бы расхотели
Убивать, разорять и рушить.
И тогда бы и наши бабы
Перестали бы лгать и грешить…
Но мы слишком не любим учиться,
Ибо слишком мы любим учить!
Слушайте женщин! Слушайте женщин! Слушайте!
Не с врагами в бою упорном -
Только с женщиной наедине,
Только с ней в поединке любовном
Мы, мужчины - мужчины вполне.
О, какие даем мы клятвы!
О, какие обеты даем!
В этот миг мы воистину святы,
Всемогущи, добры и богаты,
Только жаль, что к утру устаем...
Слушайте женщин! Слушайте женщин! Слушайте!..

Кино-песни:

Фантастика-романтика
Негаданно-нечаянно
Пришла пора дороги дальней.
Давай, дружок, отчаливай,
Канат отвязывай причальный!
Гудит норд-ост,
Не видно звезд,
Угрюмы небеса,–
И все ж, друзья, не поминайте лихом,
Подымаю паруса!
Фантастика-романтика,
Наверно, в этом виновата.
Антарктика, Атлантика
Зовут, зовут ребят куда-то.
Гудит норд-ост,
Не видно звезд,
Угрюмы небеса,-
И все ж, друзья, не поминайте лихом,
Подымаю паруса!
Подумай, друг, а может быть
Не надо в море торопиться:
На берегу спокойней жить,–
Чего на месте не сидится?
Смотри, какой
Гудит прибой,
Угрюмы небеса...
И все ж, друзья, не поминайте лихом –
Подымаю паруса!

Денежки
Мне внушал папаша с детства,
Не жалея отчих сил:
Деньги – всё: и цель, и средства,
Помни это, сукин сын.
И родному человеку я поверил,
Гран мерси,
И папашу под опеку взял я,
Бог его спаси…
Я женился на приданом,
Я погрелся у казны,
Ничего не делал даром,
Сам себе чинил штаны.
Воровать – себе дороже.
Брать, конечно, брал
И родил, надеюсь. Тоже
Симпатичный капитал.
Кто бы знал мои мученья,
Кто хоть раз бы подглядел,
Сколько я в воображеньи
Вин Шампани усидел.
Сколько щёголей обидел
По лицу и по спине.
Сколько женщин перевидел
Ночью тёмную во сне!
Припев:
Ох вы, деньги, деньги, деньги, рублики,
Франки, фунты стерлинги да тугрики.
Ой, день-день-деньжата – деньги, денежки,
Слаще пряника, милее девушки,
Все ищут ответа:
Где главный идеал?
Пока ответа нету –
Копите капитал.
 
Прощальная песня
Давайте негромко, давайте вполголоса,
Давайте простимся светло.
Неделя, другая, и мы успокоимся,
Что было, то было, прошло.
Конечно, ужасно, нелепо, бессмысленно,
Ах, как бы начало вернуть.
Начало вернуть невозможно, немыслимо,
И даже не думай, забудь.
Займемся обедом, займемся нарядами,
Заполним заботами быт.
Так легче, не так ли? Так проще, не правда ли?
Не правда ли, меньше болит?
Не будем хитрить, и судьбу заговаривать,
Ей-богу, не стоит труда.
Да-да, господа, не авось, ни когда-нибудь,
А больше уже никогда.
Ах, как это мило,
Очень хорошо.
Плыло, и уплыло,
Было и прошло.

Не покидай меня, весна
Не покидай меня, весна!
Грозой и холодом минутным
Меня напрасно не дразни!
Не покидай меня, весна,
Сияй мне ярче с каждым утром!
Продлитесь вы, златые дни…
Продлись, продлись мой дивный сон!
Тебя послало провиденье,
Тебя так долго я ждала!
Ты так прекрасен, милый сон,
Что я не верю в пробужденье,
И лишь тобой душа жива!
Не покидай меня, весна,
Когда так радостно и нежно
Поют ручьи и соловьи!
Не покидай меня, весна,
Не оставляй меня, надежда
На чудо счастья и любви!

Немного о жизни Юлия Кима

Семья Юлия Кима попала под каток сталинских репрессий. Отец, Ким Чер Сан, переводчик с корейского языка, был расстрелян в 1938-м, а мама, Нина Всесвятская, больше 10 лет провела в ссылке. Мама вернулась из ссылки только в 1945 году, тогда, по своим воспоминаниям, Юлий и увидел её в первый раз.
Учился в Московском государственном педагогическом институте, который известен как купель авторской песни: из него вышли Б. Окуджава, Ю. Визбор, Н. Матвеева, А. Якушева и Ю. Коваль. В институте занимался в литкружке, сочинял стихи и песни. По распределению попал на Камчатку и проучительствовал там пять лет. Это время вспоминает как самое лучшее. После работал в Москве, также учителем, преподавал историю и литературу старшеклассникам  в школе для «физико-математических вундеркиндов», где устраивал для них литературные чтения. В общем, Юлий Ким «учительствовал без малого девять лет и с удовольствием, точнее, с чувством увлекательного и значительного дела, бесконечно творческого…» Но «по судьбе, по призванию» стал всё-таки писателем. Именно на Камчатке по собственному выражению «начал писать всерьёз и надолго» и именно оттуда привёз множество стихов и песен.
К началу 60-х Кима уже знали в бардовской среде и его песни становились постепенно всенародно известными. Однажды его песни услышал режиссёр Т. Вульфович, ему понравилось и, тут же поступило предложение сделать что-нибудь на заказ. Так появилась песня «Фантастика-романтика» и быстро стала популярной. И дальше пошло как по накатанной, Кима всё чаще стали приглашать театральные и кинорежиссёры, так и сложилась его творческая судьба.

Долгое время Юлий Ким выступал под творческим псевдонимом «Ю. Михайлов», потому как был уже известен свой диссидентской деятельностью и открыто критиковал советскую власть.
Некоторые песни Юлия Кима одно время исполняли, не зная имени автора, как народные. На что Юлий Черсанович не только не обижается, но и гордится. Одна из них «Ходят кони над рекою» из фильма «Бумбараш». Из воспоминаний Кима: «Как-то в начале 80-х в телепередаче «Кинопанорама» Игорь Скляр спел мою песню «Губы окаянные», объявив ее русской народной, чем развеселил мою семью, собравшуюся у телевизора. Тут же посыпались телефонные звонки от друзей, на которые я в шутку отвечал: «Русский народ слушает». После чего очень загордился».

До встречи в библиотеке
Источники:
Ким, Ю. Летучий ковёр: песни для театра и кино / Юлий Ким.- М., 1990.
Ким, Ю. Творческий вечер: произведения разных лет / Юлий Ким.- М., 1990.
Галина Фортыгина
Всего просмотров этой публикации:

6 комментариев

  1. Татьяна, замечательный материал! Спасибо! Стихи интересные! Особенно мне нравится "Не хочу быть старым!"

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, Ирина Михайловна, что поделились своими впечатлениями! Благодарим за интересный пост-знакомство с жизнью и творчеством Юлия Кима Галину Фортыгину!

      Удалить
  2. Здравствуйте, Татьяна! Вот почитала и вспомнила и стихи, и песни! А особенно вдохновенно, как молитва, читаются строки "Не покидай меня, весна!", когда за окном -34.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Людмила Федоровна! У Юлия Кима, правда, очень хорошие произведения! Вот отпразднуем Новый год и будем ждать прихода весны и тепла :)

      Удалить
  3. Ирина! Огромное спасибо! За вашу работу! За профессионализм!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Елена, от всех авторов нашего блога спасибо за высокую оценку нашего творчества. С наступающим Новым годом!

      Удалить

Яндекс.Метрика
Наверх
  « »